Жесткий коллаж.
10
Уникальный проект!!! ОЗВУЧКА СЕРИЙ ГОЛОСАМИ ЛЮБИМЫХ АКТЕРОВ !!!
Автор
serge19, Среда, 20 марта 2013, 22:29:04
Последние сообщения
Новые темы
-
Двойник / Чернильный дождь и облака 嫡嫁千金 / 墨雨云间 Китай 20247
Азиатские сериалы. Дорамы и live-actionkuvshinka, 23 Ноя 2024, 10:25
-
"Государственное преступление" ("Delitto di stato")6
Итальянские сериалыluigiperelli, 17 Ноя 2024, 13:16
Представляю вашему вниманию долгожданные серии №196, №197 и №208 которые были озвучены 2 мая этого года в рамках проекта актерской озвучки:
(Для съемок этой фотозарисовки был использован альбом созданный Linuxik).
Коммерческий перевод с английского - Наталья Литосова при участии МэриМэй (teleserial.com), под редакцией ДеМотт (teleserial.com), CapRidge (teleserial.com), serge19 (teleserial.com) с использованием фрагментов перевода компании "Лайко" для РТР. Субтитры - ДеМотт (teleserial.com). Изготовление раскладок для озвучки Mammoth (teleserial.com). Окончательная подгонка субтитров под озвучку CapRidge (teleserial.com).
Большая благодарность персональным спонсорам этой серии: Вероника-247, Arina, Иден Барр, Olesia, svetik2009, FONDNESS, Благодарная, galiok !
Коммерческий перевод с английского - Наталья Литосова при участии МэриМэй (teleserial.com), под редакцией ДеМотт (teleserial.com), CapRidge (teleserial.com), serge19 (teleserial.com). Субтитры - ДеМотт (teleserial.com). Изготовление раскладок для озвучки Mammoth (teleserial.com). Окончательная подгонка субтитров под озвучку CapRidge (teleserial.com).
Большая благодарность персональным спонсорам этой серии: Иден Кастилио, Olesia, svetik2009 !
Коммерческий перевод с английского - Михаил Коваленко при участии МэриМэй (teleserial.com), под редакцией ДеМотт (teleserial.com), CapRidge (teleserial.com), serge19 (teleserial.com). Субтитры - ДеМотт (teleserial.com). Изготовление раскладок для озвучки Mammoth (teleserial.com). Окончательная подгонка субтитров под озвучку CapRidge (teleserial.com).
Большая благодарность персональным спонсорам этой серии: Иден Кастилио, Olesia, Вероника-247, FONDNESS, Иден Барр, svetik2009, Благодарная ! Отдельная благодарность Вероника-247 за взнос на обналичивание яндекс денег на эту серию !
Огромная благодарность всем актерам которые участвовали в озвучании данных серий ! Это: Галина Чигинская, Валерий Захарьев , Станислав Концевич, Елена Ставрогина, Олег Куликович, Татьяна Иванова, Александра Кожевникова!
Отдельная благодарность всем кто помогал готовить серию к озвучке ! Это переводчики с английского Михаил Коваленко, Наталья Литосова и переводчица с английского и французcкого - МэриМэй , наши литературные редакторы и укладчики ДеМотт и CapRidge , а также автор раскладок Mammoth .
Большое спасибо всем за очередную великолепную работу ! Приятного просмотра ! Ждем ваши отзывы !
(Для съемок этой фотозарисовки был использован альбом созданный Linuxik).
Коммерческий перевод с английского - Наталья Литосова при участии МэриМэй (teleserial.com), под редакцией ДеМотт (teleserial.com), CapRidge (teleserial.com), serge19 (teleserial.com) с использованием фрагментов перевода компании "Лайко" для РТР. Субтитры - ДеМотт (teleserial.com). Изготовление раскладок для озвучки Mammoth (teleserial.com). Окончательная подгонка субтитров под озвучку CapRidge (teleserial.com).
Большая благодарность персональным спонсорам этой серии: Вероника-247, Arina, Иден Барр, Olesia, svetik2009, FONDNESS, Благодарная, galiok !
Коммерческий перевод с английского - Наталья Литосова при участии МэриМэй (teleserial.com), под редакцией ДеМотт (teleserial.com), CapRidge (teleserial.com), serge19 (teleserial.com). Субтитры - ДеМотт (teleserial.com). Изготовление раскладок для озвучки Mammoth (teleserial.com). Окончательная подгонка субтитров под озвучку CapRidge (teleserial.com).
Большая благодарность персональным спонсорам этой серии: Иден Кастилио, Olesia, svetik2009 !
Коммерческий перевод с английского - Михаил Коваленко при участии МэриМэй (teleserial.com), под редакцией ДеМотт (teleserial.com), CapRidge (teleserial.com), serge19 (teleserial.com). Субтитры - ДеМотт (teleserial.com). Изготовление раскладок для озвучки Mammoth (teleserial.com). Окончательная подгонка субтитров под озвучку CapRidge (teleserial.com).
Большая благодарность персональным спонсорам этой серии: Иден Кастилио, Olesia, Вероника-247, FONDNESS, Иден Барр, svetik2009, Благодарная ! Отдельная благодарность Вероника-247 за взнос на обналичивание яндекс денег на эту серию !
Огромная благодарность всем актерам которые участвовали в озвучании данных серий ! Это: Галина Чигинская, Валерий Захарьев , Станислав Концевич, Елена Ставрогина, Олег Куликович, Татьяна Иванова, Александра Кожевникова!
Отдельная благодарность всем кто помогал готовить серию к озвучке ! Это переводчики с английского Михаил Коваленко, Наталья Литосова и переводчица с английского и французcкого - МэриМэй , наши литературные редакторы и укладчики ДеМотт и CapRidge , а также автор раскладок Mammoth .
Большое спасибо всем за очередную великолепную работу ! Приятного просмотра ! Ждем ваши отзывы !
Сообщение отредактировал serge19: Воскресенье, 04 мая 2014, 22:14:34
У меня все скачалось без проблем. Очень понравилась Сантана и очень жаль, что из нее не сделали полноценную стервочку-разлучницу, потенциал у нее богатый, а превратили в блеклого персонажа.
Видео снятое ДеМотт во время актерской озвучки серий №196, №197 и №208 2 мая 2014 года:
Еще раз извиняюсь за то, что не удалось снять полное видео. Постараемся избежать подобных просчетов в будущем.
Еще раз извиняюсь за то, что не удалось снять полное видео. Постараемся избежать подобных просчетов в будущем.
Сообщение отредактировал serge19: Воскресенье, 04 мая 2014, 19:56:55
ДеМотт! Ни одна женщина, пусть даже сохранившая свое обаяние и красоту, как наши героини, не захочет получить такой коллаж в подарок. Сам факт! Неприлично... А команду питерских актеров недаром называют интеллигенцией)) Робин Мэттсон за подобный подарок в глаз бы дала)
1 посетитель читает эту тему: 0 участников и 1 гость