Просмотрела новый вариант таблицы и решила опять высказать свои соображения.
Согласна с высказавшимися выше, что таблица слишком раздута вширь. На мой взгляд многие графы дублируют друг друга.
Так, вместо 2-х граф - "Номера по порядку" и "Серии", оставить только "Номер серии", причём фон графы сделать белым, а не красным, а номера выделять жирным шрифтом.
Вместо 2-х граф - "Время" и "Технические параметры", сделать одну общую -"Параметры", расположив её в начале, на месте графы "Время" .Продолжительность и размер указывать также жирным шрифтом в верхней строке, а ниже обычным шрифтом всё остальное. Фон этой колонки тоже должен быть светлым.
Убрать также отдельную графу - "Примечания", при необходимости делая пометки курсивом под ссылками в соответствующих графах.
Да, и ещё сделать поуже колонки дат показа, сильно широкие они не к чему.
В общем как-то так.
10
Уникальный проект!!! ОЗВУЧКА СЕРИЙ ГОЛОСАМИ ЛЮБИМЫХ АКТЕРОВ !!!
Автор
serge19, Среда, 20 марта 2013, 22:29:04
Последние сообщения
Новые темы
-
Двойник / Чернильный дождь и облака 嫡嫁千金 / 墨雨云间 Китай 20247
Азиатские сериалы. Дорамы и live-actionkuvshinka, 23 Ноя 2024, 10:25
-
"Государственное преступление" ("Delitto di stato")6
Итальянские сериалыluigiperelli, 17 Ноя 2024, 13:16
Спасибо всем за замечания и пожелания по сводной таблице ! Обязательно учту их при доработке таблицы.
У меня таблица тоже сильно не помещается в экран по ширине. Я согласна с предложениями Иден Кастилио и Муму и полностью их поддерживаю. Скорректировать столбцы и убрать лишние. Время серии лучше писать в ячейках с ссылками на серии. Единственное хотелось бы, чтобы серии с профессиональной озвучкой и серии с любительской озвучкой не были в одной КУЧЕ. Были всё-таки в разных столбцах. А вот серии с любительской озвучкой команды ДеМотт и озвучкой всех любительских команд помещать в один столбец. Просто в ячейках писать эти серии разным цветом шрифта. В любом случае я буду рада любой таблице лишь бы только она помещалась в экран по ширине.
Вероника-247 - огромное спасибо за взносы на актерскую озвучку серий 202, 293 и 307 ! В ближайшее время обновлю рейтинг и добавлю в него эти серии.
Текущий рейтинг на сегодняшний день выглядит так:
Огромное спасибо всем кто делает взносы на переводы и на актерскую озвучку серий !
- 1. №105 - 10442 (осталось собрать 1760 + 336 на обналичивание яндекс денег)
Краткое содержание
- 2. №293 - 4232 (осталось собрать 7968 + 351 на обналичивание яндекс денег)
Краткое содержание
- 3. №121 - 1500 (осталось собрать 11200 + 396 на обналичивание яндекс денег)
Краткое содержание
- 4. №134 - 1000 (осталось собрать 11700 + 396 на обналичивание яндекс денег)
Краткое содержание
- 5. №202 - 1000 (определяем сумму, необходимую для озвучки)
Краткое содержание
- 6. №307 - 1000 (определяем сумму, необходимую для озвучки)
Краткое содержание
Огромное спасибо всем кто делает взносы на переводы и на актерскую озвучку серий !
Сергей огромное спасибо, что вы новой таблице теперь учтёте момент с содержанием серий!
Сообщение отредактировал Вероника-247: Пятница, 17 апреля 2015, 23:21:19
Сегодня случайно обнаружив в папки с фотографиями с озвучек, что почему-то нет фотографии с видом аппаратуры с лицом Круза, принялась листать все страницы, чтобы найти эту фотографию. Так я увидела и прочитала рассказ Сергея об исках на компанию Фокс от обладателей авторских прав на песни и что из-за этого «Санта-Барбару» попросту говоря, закинули на полку. Так значит «Санта-Барбару» после первого показа больше не повторяли в странах Европы?? Я правильно поняла или нет? И ещё я узнала, что не только в Италии, но и во Франции и Германии сделали свою музыку в «Санта-Барбаре». Я думала, что только итальянцы грешат тем, что меняют музыку на свою во всех иностранных сериалах. В тоже время очень странно. У меня есть маленький отрывок с французским дубляжом и в нём звучит песня James Dunne and Jill Colucci - The Change In Me Is You. Как вы можете это объяснить?? Заранее огромное спасибо за разъяснение! Кстати французы хорошо подобрали голос Крузу. Голос хорошо подходит Крузу – Эйю. Ну конечно с нашим не сравнить! Голос Олега Куликовича ВНЕ КОНКУРЕНЦИИ!
Я очень рада, что русские не стали дублировать сериал и БЕЗУМНО РАДА, что не додумались менять в нём музыку! Потому что если бы это произошло, то я бы конечно пристрастилась к «Санта-Барбаре», но значительно позже.
Я очень рада, что русские не стали дублировать сериал и БЕЗУМНО РАДА, что не додумались менять в нём музыку! Потому что если бы это произошло, то я бы конечно пристрастилась к «Санта-Барбаре», но значительно позже.
Сообщение отредактировал Вероника-247: Воскресенье, 19 апреля 2015, 10:48:03
Вероника-247 (Суббота, 18 апреля 2015, 22:10:44) писал:
Сегодня случайно обнаружив в папки с фотографиями с озвучек, что почему-то нет фотографии с видом аппаратуры с лицом Круза, принялась листать все страницы, чтобы найти эту фотографию. Так я увидела и прочитала рассказ Сергея об исках на компанию Фокс от обладателей авторских прав на песни и что из-за этого «Санта-Барбару» попросту говоря, закинули на полку. Так значит «Санта-Барбару» после первого показа больше не повторяли в странах Европы?? Я правильно поняла или нет? И ещё я узнала, что не только в Италии, но и во Франции и Германии сделали свою музыку в «Санта-Барбаре». Я думала, что только итальянцы грешат тем, что меняют музыку на свою во всех иностранных сериалах. В тоже время очень странно. У меня есть маленький отрывок с французским дубляжом и в нём звучит песня James Dunne and Jill Colucci - The Change In Me Is You. Как вы можете это объяснить?? Заранее огромное спасибо за разъяснение! Кстати французы хорошо подобрали голос Крузу. Голос хорошо подходит Крузу – Эйю. Ну конечно с нашим не сравнить! Голос Олега Куликовича ВНЕ КОНКУРЕНЦИИ!
Я очень рада, что русские не стали дублировать сериал и БЕЗУМНО РАДА, что не додумались менять в нём музыку! Потому что если бы это произошло, то я бы конечно пристрастилась к «Санта-Барбаре», но значительно позже.
Я очень рада, что русские не стали дублировать сериал и БЕЗУМНО РАДА, что не додумались менять в нём музыку! Потому что если бы это произошло, то я бы конечно пристрастилась к «Санта-Барбаре», но значительно позже.
Да. Санта Барбару показывали в Штатах и в Европе только один раз. Повторов не было. Причем не только в Европе, а и во всем мире. Это связано с вопросом авторских прав на музыку. Я точно не могу сказать почему во Франции, Италии и Германии меняли музыку. Возможно это тоже как то связано с авторскими правами. А возможно они просто адаптировали музыку под вкусы своих зрителей. В любом случае мы всегда ориентировались и будем ориентироваться прежде всего на американскую версию сериала и на оригинальные аудиодорожки.
Сообщение отредактировал serge19: Воскресенье, 19 апреля 2015, 15:03:55
Снова подправил форму сводной таблицы https://docs.google....dit?usp=sharing . Теперь она не выходит за границы экрана по ширине.
Я ПОРАЖЕНА И В ШОКЕ, что «Санта-Барбару» не повторили в самих США!!!!! Ну ладно из-за авторских прав на песни не продавать повторно сериал заграницу. Это я ещё понимаю. Но не повторит сериал у себя в стране!!!!!!! НЕТ, ЭТОГО Я НЕ ОХВАТЫВАЮ И НЕ МОГУ ПОНЯТЬ!! Зато я теперь понимаю, почему пара обратившихся ко мне пошлым августом девушек двадцати с не большим лет из США за работой переводчика не знают не сериала «Санта-Барбара» не Эйя Мартинеза. Я им не поверила и подумала, что они прикалываются. Ну как это жить в Лос-Анджелесе и Сиэтле и не знать сериала «Санта-Барбара»! Для меня тогда это было НЕМЫСЛИМО!! Теперь всё встало на своё место. Теперь я ещё больше понимаю, почему люди на ютюбе носятся со своими записями «Санта-Барбары» как с величайшими реликвиями! Я никого не хотела обидеть этим выражением. Просто другого выражения не подобрала. И реставрируют их. На ютюбе есть один человечек, реставрирующий и выкладывающий свои записи «Санта-Барбары». Он не то из Италии не то из Австралии. У него записи лучше хорошего качества и на английском языке. Я прочитала, что он на долгое время пропал. У него что-то со здоровьем было, а теперь возобновил оцифровку, и выкладывать записи на ютюб. Люди так счастливы, что этот человек вернулся и продолжил выкладывать свои записи!!!! Я думала ещё раз сказать вам Сергей, что может быть, вы можете написать этому человечку и попросить у него записи. А недавно появился человек из Польши. Он тоже оцифровывает свои записи «Санта-Барбары» и выкладывает на ютюбе, но они на польском.
Какая ирония судьбы. Именно из-за песен я начала подсматривать «Санта-Барбару» и пристрастилась к ней, а теперь из-за песен её не повторяют даже у неё на родине.
Какая ирония судьбы. Именно из-за песен я начала подсматривать «Санта-Барбару» и пристрастилась к ней, а теперь из-за песен её не повторяют даже у неё на родине.
0 посетителей читают эту тему: 0 участников и 0 гостей