Спсибо огромное! Как мне понравилось как актеры обрадовались начальной заставке!Прекрассный клип!!!
10
Уникальный проект!!! ОЗВУЧКА СЕРИЙ ГОЛОСАМИ ЛЮБИМЫХ АКТЕРОВ !!!
Автор
serge19, Среда, 20 марта 2013, 22:29:04
Последние сообщения
-
Песнь о небесах/Восхождение фениксов/The song of heaven / The Rise of Phoenixes/天堂之歌/(2018)806
kuvshinka, Сегодня, 11:08:50
Новые темы
-
"Государственное преступление" ("Delitto di stato")6
Итальянские сериалыluigiperelli, 17 Ноя 2024, 13:16
-
"Конец века" ("На рубеже веков") ("Fine secolo")2
Итальянские сериалыluigiperelli, 10 Ноя 2024, 08:50
-
Лучший ребенок (сын или дочь) в "Санта-Барбаре"11
Санта-Барбара | Santa BarbaraClair, 10 Ноя 2024, 06:53
Саколь - большое спасибо за ваш взнос и спасибо, что сконтактировали со мной чтобы уточнить его назначение !
serge19 (Вторник, 11 декабря 2012, 10:29:59) писал:
Саколь - большое спасибо за ваш взнос и спасибо, что сконтактировали со мной чтобы уточнить его назначение
Спасибо вам, Серёжа, что спросили о цели взноса. Приятно в который раз убедиться, что здесь всё по-честному.
И всеееееем огромное спасибо - от горизонта до горизонта, от земли до звёзд - за то, что Вы воплотили в жизнь этот уникальный проект. И актёрам и фанатам
:
Хочу представить вашему вниманию серию передач "Легенды Дубляжа" которые снимает Сергей Бандуровский .
Многим из вас уже знакомы его передачи из этого цикла в которых он брал интервью у актеров которые участвовали в русском озвучании Санта Барбары. Вот его канал на ютьюбе где он будет продолжать выкладывать новые выпуски передачи и там будут наши актеры
http://www.youtube.c.../TheRussianDub/
А вот краткий анонс "Легенд Дубляжа", предоставленный нашему форуму Сергеем Бандуровским:
"В конце 20-х годов XX века Великий Немой, наконец-то, заговорил! И сразу перестал быть интернациональным, понятным всем и каждому в любом уголке планеты. И сразу же возник вопрос: Как сделать, чтобы кинофильм, снятый на иностранном языке, можно было показать в России, чтобы все всё поняли?
И тогда изобретается система дублирования фильмов. В СССР в 1935 году в НИКФИ, под руководством кинорежиссёра Марка Донского дублируется на русский язык фильм производства американской студии Universal «Человек-Невидимка». Это символично прежде всего тем, что вместо актёров, которые играют в кадре, впервые заговорили по-русски другие, тоже «невидимки».
Первым русским «человеком-невидимкой» стал актёр Алексей Консовский. Теперь их много. Они среди нас. Благодаря им мы можем смотреть зарубежные фильмы на родном и понятном нам языке. Мы знаем их по голосам и по фамилиям наперечёт. Но кто они? Как выглядят эти «невидимки»? Чем живут? Что любят? Вот об этом они нам и расскажут."
Многим из вас уже знакомы его передачи из этого цикла в которых он брал интервью у актеров которые участвовали в русском озвучании Санта Барбары. Вот его канал на ютьюбе где он будет продолжать выкладывать новые выпуски передачи и там будут наши актеры
http://www.youtube.c.../TheRussianDub/
А вот краткий анонс "Легенд Дубляжа", предоставленный нашему форуму Сергеем Бандуровским:
"В конце 20-х годов XX века Великий Немой, наконец-то, заговорил! И сразу перестал быть интернациональным, понятным всем и каждому в любом уголке планеты. И сразу же возник вопрос: Как сделать, чтобы кинофильм, снятый на иностранном языке, можно было показать в России, чтобы все всё поняли?
И тогда изобретается система дублирования фильмов. В СССР в 1935 году в НИКФИ, под руководством кинорежиссёра Марка Донского дублируется на русский язык фильм производства американской студии Universal «Человек-Невидимка». Это символично прежде всего тем, что вместо актёров, которые играют в кадре, впервые заговорили по-русски другие, тоже «невидимки».
Первым русским «человеком-невидимкой» стал актёр Алексей Консовский. Теперь их много. Они среди нас. Благодаря им мы можем смотреть зарубежные фильмы на родном и понятном нам языке. Мы знаем их по голосам и по фамилиям наперечёт. Но кто они? Как выглядят эти «невидимки»? Чем живут? Что любят? Вот об этом они нам и расскажут."
Важное объявление !
18 апреля озвучиваем в студии серии 111 и 113 . Серию 111 выбрали по многочисленным просьбам поклонников Круза и Иден, а также исходя из того что там нет героев Валерия Захарьева, который все еще в заграничной командировке. Из тех же соображений выбрали серию 113 . Планируем озвучить две серии за один день. После озвучки как всегда опубликуем подробные фото и видео отчеты . Серию 112 мы также уже перевели и выложим ее с русскими субтитрами чтобы можно было посмотреть сразу три серии подряд на русском . И параллельно продолжается сбор средств на озвучку следующих серий .
18 апреля озвучиваем в студии серии 111 и 113 . Серию 111 выбрали по многочисленным просьбам поклонников Круза и Иден, а также исходя из того что там нет героев Валерия Захарьева, который все еще в заграничной командировке. Из тех же соображений выбрали серию 113 . Планируем озвучить две серии за один день. После озвучки как всегда опубликуем подробные фото и видео отчеты . Серию 112 мы также уже перевели и выложим ее с русскими субтитрами чтобы можно было посмотреть сразу три серии подряд на русском . И параллельно продолжается сбор средств на озвучку следующих серий .
Сообщение отредактировал serge19: Понедельник, 15 апреля 2013, 20:15:09
magnolij (Воскресенье, 16 декабря 2012, 08:54:07) писал:
Отличная новость
спасибо
спасибо
0 посетителей читают эту тему: 0 участников и 0 гостей