Вначале они шли сквозь сочную зелень лугов и геометрически правильные прямоугольники полей, с огромными, налитыми и сочными стеблями кукурузы. Почти созревшие початки отливали на восходящем солнце соломенно-желтым цветом. Чип любил вареную кукурузу, и с нетерпением ждал сезона сбора урожая. Тогда бабушка доставала два чугунных чана; в одном она готовила подсоленную кукурузу для детей, в другом варила початки без соли для себя и Гильермо. Весь воздух пропитывался сладким ароматом, и теплый вечер они вчетвером встречали, расположившись на крыльце и поставив рядом большущие тарелки с дымящейся кукурузой. Ее вкус был ни на что не похож, но оттого, что их вечерние посиделки проходили при закатном солнце, казалось, что золотистые зернышки кукурузы вкуса солнечных лучей...
...Попадались поля, засеянные пшеницей и ячменем. Легкие колоски колыхались на ветру, и шумели, как волны на берегу океана. На окраине поселка простиралось большое поле, на котором выращивали сахарный тростник. Когда Чип и Адри еще только приехали в Мексику, и Кармен показывала им окрестности, помнится, они очень удивились, что из этих плотных стеблей затем получается сахар, который дети так любили. Теперь же этот окружающий пейзаж был очень привычен Чипу и Адриане. Они знали всех соседей в округе, и нередко бегали через эти самые поля в гости к своим местным друзьям.
Несмотря на раннее утро, тут и там встречались крестьяне, занятые своими обычными делами. Они вежливо и с улыбкой здоровались с Гильермо и детьми, интересовались, куда они направляются, и желали им доброго пути. Гильермо всегда ненадолго останавливался, степенно отвечая на приветствия, и взаимно интересуясь какими-либо новостями.
На границе поселка протекала небольшая речка, куда дети бегали купаться в жаркие дни, и где можно было поймать рыбу голыми руками – этой премудрости Чипа научил восьмилетний Хосе, живущий неподалеку.
Чем дальше дети и Гильермо отходили от поселка, тем пейзаж становился более диким, и становилось понятным, что настоящая владычица этих мест – первозданная природа, непринужденно отбросившая поселок на культурный островок. Казалось, луга раскинулись до горизонта, и лишь на самой кромке стыка возвышались холмы, поросшие лесом, из зеленой шапки которого выглядывали склоны гор – тех самых, куда они и держали путь. Но Чип не испугался расстояния – идти было легко и интересно, Гильермо рассказывал мальчику обо всем, что его интересовало, и Чип наслаждался каждой минутой. Солнце поднялось уже высоко, и Чип, закинув голову, чтобы посмотреть на него, вдруг увидел черную точку на горизонте.
- Дядя, что это?- спросил мальчик.
Гильермо прищурился, рассматривая, и с радостным трепетом ответил:
- Это кондор! Гордая и свободная птица! Надо же, в здешних местах не видели кондоров много лет... Кондоры летают почти так же высоко, как и ходит по небу солнце, поэтому их часто называют сынами солнца.
Теперь Чип и сам отчетливо разглядел величественную птицу, и понял, что именно ее они с Адри видели сегодня утром. Раскинув черные с белым крылья, кондор свободно парил на струях воздуха. Чип и Гильермо завороженно наблюдали за ним. Покружив над лесом, птица сделала несколько взмахов широкими крыльями, и стала удаляться, вскоре скрывшись за склонами гор, которые неожиданно оказались ближе, чем думал Чип.
- Наверное, мы очень быстро идем,- решил мальчик, а вслух сказал - Мы видели сегодня утром с Адри кондора, пока ждали тебя в саду.
- Вы видели кондора? - Гильермо очень серьезно и внимательно посмотрел на мальчика.
- Да, - Чипу стало немного не по себе от пристального взгляда дяди, но тот уже улыбался.
- Это хорошо, - похлопал Гильермо Чипа по плечу.
Чип на мгновение прижался к дяде, привычно ощущая его надежность и доброту.
- Ты не устал? – немного погодя спросил его Гильермо, поправляя на своих плечах Адриану, которая совсем расслабилась во сне, и потихоньку начала сползать ему на спину.
- Нет, - ответил Чип, - только пить хочется.
Гильермо передал ему фляжку с водой, и подождал, пока мальчик напьется, потом и сам сделал пару глотков.
- Спасибо, - Чип вытер губы тыльной стороной ладони, – пойдем дальше?
- Хорошо, - согласился Гильермо, – но скоро сделаем привал, пообедаем и отдохнем. С непривычки ты можешь неправильно рассчитать свои силы, а вас двоих я нести не смогу! – улыбнулся он.
Вскоре они вошли под благодатную сень деревьев, через ветви которых просвечивало солнце, но оно не палило, как на равнине, а мягко и приветливо подмигивало через просветы ветвей.
Выбрав небольшую тенистую поляну, Гильермо указал на нее Чипу:
- Здесь и остановимся!- и помог мальчику снять рюкзак.
Чип с наслаждением поводил плечами и потянулся.
- Адриана, девочка, просыпайся! – Гильермо слегка встряхнул ее.
Адри отрыла сонные глаза и с непониманием уставилась на густое переплетение ветвей и крепкие стволы деревьев.
- Мы уже в лесу? – спросила она – Ну, вооот….А я проспала столько интересного!
Чип встрепенулся, и хотел было сказать о кондоре, но вовремя остановился.
- Не расстраивайся, девочка, интересного впереди еще много! – утешил ее Гильермо.
Он спустил Адри на землю, достал из рюкзака Чипа небольшое разноцветное покрывало и расстелил его на траве, жестом пригласив детей располагаться, а затем развязал тесемки на холщевой сумке со словами:
- Таак, посмотрим, что же приготовила нам бабушка!
Он достал тонкие и ароматные лепешки – дети знали, что они называются тортилья , несколько спелых, налитых томатов, и холодную, запеченную с картофелем, курицу. На десерт были сочные яблоки и прохладный, чуть сладкий чай, с травянистым привкусом.
Чип ел так, словно не кушал целую неделю.
- Это все свежий воздух! – улыбнулся Гильермо - Ешь на здоровье!
Адри тоже отдала должное еде, проголодавшись за время сна. Когда все насытились, решено было устроить сиесту.
- Расскажи что-нибудь, дядя!.. – попросил Чип, лежа на спине и рассматривая, как солнце играет среди ветвей высоких, разлапистых сосен.
- Да, расскажи! Пожалуйста! – поддержала брата Адриана.
Ей совсем расхотелось спать, и она лежала, подперев голову руками.
- Что же вам рассказать? – задумался Гильермо.
- Сказку! – воскликнула Адриана. – Бабушка часто рассказывает мне сказки!
- Мама тоже рассказывала нам сказки, - тихо сказал Чип.
- Да? Я этого совсем не помню… - тоже тихо отозвалась Адриана чуть не со слезами в голосе.
- Ты ведь была совсем-совсем маленькая, - попытался утешить сестру Чип.
- Так не честно! – воскликнула Адриана с обидой. – Ты помнишь маму, а я нет!
- Но я-то в этом не виноват! – воскликнул Чип.
- Тише, дети! – сказал Гильермо. – Никто не виноват. Просто так уж устроен мир, что человек очень плохо помнит свое раннее детство. Но я верю, что ваша мама однажды вернется, и ты, Адри, сможешь узнать ее также хорошо, как и Чип, и запомнишь вашу встречу, ведь теперь ты уже большая…
Чип вспомнил свой сегодняшний сон, но снова промолчал.
- А когда мама вернется? – нетерпеливо спросила Адриана .
- Этого я не знаю, - честно ответил Гильермо. – Но я верю, что так будет, потому что надеюсь, а надеюсь, потому что знаю, что мама любит вас. Надейтесь и вы на ее возвращение.
- А мама любит папу? – спросила Адри.
- Любит. Возможно, по-другому, чем раньше. Но она всегда будет любить его, как вашего отца, - ответил Гильермо.
Адри провела пальцем по покрывалу, рисуя на нем какой-то узор, быстро глянула на дядю, и спросила:
- А… а нас с Чипом мама тоже любит по-другому?
Гильермо улыбнулся, но сразу стал серьезным:
- Нет. Родительская любовь к детям остается в сердце навсегда. Человек, способный любить, может разлюбить мужа или жену, но детей будет любить всегда одинаково.
- Правда?... Почему? – спросил Чип, глядя на Гильермо с удивлением.
Гильермо чуть склонил голову, размышляя над ответом:
- Потому что дети…
- Да нет! – звонко перебил его Чип. – Почему человек может разлюбить жену или мужа?
Гильермо чуть растерялся, но ответил без особых промедлений:
- Потому что он может ошибиться в выборе. Лишь не ошибившиеся в своем выборе могут сберечь любовь, понимая настоящую ценность такого выбора.
- А… что такое любовь, дядя? – спросил Чип, и хоть заметно было, что он не понял ответ Гильермо, основной вопрос продолжал его волновать.
- Любовь… это самая большая сила на земле, но и самая большая слабость. Это и рождение, и смерть. С ней спокойной жизни не будет, но и без нее не проживешь. Никто не может ее точно увидеть и описать, но она во всем…
- Разве так бывает? – удивился Чип.
Гильермо повел рукой вокруг, охватывая равнину, лес и горы.
- Но это просто… природа! – продолжал удивляться Чип.
Гильермо улыбнулся и взмахнул рукой в сторону самых далеких гор:
- Видите вон те горы на горизонте? В нашем народе широко известна и почитаема пара других гор. Они испокон веков стоят рядом друг с другом... Гору Истаксиуатль называют "Белая женщина" или "Спящая женщина" потому, что она напоминает женщину, спящую на спине, и потому, что она часто покрыта снегом. Вулкан Попокатепетль стоит неподалеку, охраняя её сон...Про них и сложена легенда…
- Расскажи, дядя! - хором попросили дети.
***
-Один могущественный ацтекский император имел единственную дочь, красавицу Истасиуатль. Многие достойные мужи пытались добиться её расположения, но она полюбила простого юношу, которого звали Попокатепетль. Избранник принцессы отличался силой духа и храбрым характером и был самым смелым из воинов императора. Любовь прекрасной принцессы оказалась взаимной, и Попокатепетль просил её руки у императора. Тот, дабы проверить силу чувств молодого человека, отправил его на войну. Попокатепетль с достоинством прошёл испытание, победив всех врагов императора в жестокой войне. Но менее удачливыми соперниками храброго воина была отправлена весть о гибели возлюбленного принцессы. Необъяснимая болезнь постигла принцессу, узнавшую страшную весть. Могущественные жрецы не смогли её излечить, и, убитая горем, она умерла.
О смерти своей возлюбленной Попокатепетль узнал по возвращении и потерял вкус к жизни. Подавленный своей трагедией он построил две великие пирамиды. На вершине одной из них было возложено тело прекрасной принцессы, а на второй встал сам воин с зажжённым факелом, освещая вечный сон любимой. Прошли века, пирамиды превратились в две высочайшие горы, но ни снега, ни время не смогли потушить факел, который горит и сегодня, символизируя вечную любовь…*
Дети завороженно слушали чуть надтреснутый голос Гильермо, и от его звучания и самого рассказа возникало чувство, будто они сидят у ночного костра. В этот магический момент, под завершающий легенду аккорд слов о любви над путешественниками вновь, будто ниоткуда, появился кондор, и было непонятно – свободное небо держит его, или крылья могучей птицы держат на себе все небо. Кондор величаво развернулся, снизился, бесшумно пролетев над ними, и ровно полетел в сторону близких гор.
- Как будто дорогу показывает, - выдохнул Чип, и Гильермо кивнул, соглашаясь.
* Легенда, повторенная слово в слово, позаимствована нами в легендах Мексики.
Сообщение отредактировал алёнка77: Вторник, 17 июня 2014, 17:16:38