Lilu (Среда, 15 июля 2015, 16:51:58) писал:
Какая мимишная сценка!
Ну Мэри - крепкий орешек, интересно, что ещё придумано наш Дон Жуан.
Чувствую будет интересно наблюдать за их "противостоянием" в предложенных условиях.
Спасибо!
Elena78 (Среда, 15 июля 2015, 21:55:19) писал:
Название главы какое вкусное...
Да, конечно, монахиням не пристало принимать букеты от молодых людей, читавших им любовные стихи.
Интересно, что Мейсон придумает, он же просто так не отступится. насколько я его знаю...
Нет, конечно.
Elena78 (Среда, 15 июля 2015, 22:05:04) писал:
Я не заметила, что Мэри так обращалась с кем-либо когда-либо.
Не считала она себя великой праведницей, даже наоборот.
И никогда не позволяла себе смотреть на кого-то сверху вниз.
Мери открытым текстом говорит
Цитата
Мэри: - Я не хотела быть обычной. Я хотела быть лучше.
Мейсон: - Мэри... ты ушла из монастыря?
Мэри: - Я хотела быть похожей на этих людей. Я видела их. Мне... мне довелось самой встретить некоторых из них, из тех, кто настолько выше остальных людей, кого я... я знала раньше... что... что их ничто не ранит, кроме печалей других людей, потому что у них нет своих печалей. Они не думают о себе. Они... они молятся... они размышляют... они ни к кому не питают ненависти.
Это противопоставление
обычных людей и
лучших очень четко прослеживается. Осознание, что она - не из тех, лучших, она - обычная, ранит ее очень больно, становится крушением картины миры, в котором она - чистая, далекая от печалей и страстей обычного человека. "Я такая как все" звучит с искренней болью.
Впрочем Мери очень быстро восстанавливает свое самоощущение, пиная Мейсона:
Цитата
Мэри: - Слушай, возможно, если бы ты ушёл прочь, всё было бы по-другому.
Мейсон: - Я и сколько всего ещё, Мэри? Сколько ещё окружающего тебя мира должно ис... исчезнуть, прежде, чем этот самый мир начнёт тебя устраивать? Теперь... надеюсь, ты извинишь меня за беспокойство, но сегодня утром ты отворила очень большую дверь, и во мне нет уверенности, что ты готова увидеть всё то, что находится по другую сторону.
Мэри: - Кем, по-твоему, я была? Мертвой? Я же не в тюрьме сидела! Ты считаешь, что никто и не жил на свете, лишь потому, что другие жили не так, как ты. Ой. Знаешь, это посто поразительно. Tы в своём высокомэрии достигаешь заоблачных высот прямо у меня на глазах.
Мейсон: - Я cтаpaюсь.
Мэри: - Ой, да ты не скромничай. Это у тебя прекрасно получется, Мейсон. Я помню самый первый раз, когда тебе удалось принудить меня поужинать с тобой. Никогда раньше мне не приходилось видеть ничего подобного. Да я бы умерла со смеху, вот только ты выдавал такие вещи, что у меня буквально челюсть отпадала.
Мейсон: - Что ж, по крайней мере, мне удалось произвести впечатление.
Мэри: - Как ты там сказал? Ах да! "Позволь мне быть катализатором высвобождения скрытой стасти."
Мейсон: - Мне кажется, ты несправедлива ко мне.
Мэри: - Ах, и это твоё выражение лица, когда ты узнал, что я монахиня. Я буду, подобно сокровищу, хранить его в памяти, всегда, пока живу*.
Мне безумно нравится, как заканчивается тот эпизод, как Мейсон принимает слова Мери о монашеском сане, иронизирует над собой. как они беседуют потом, практически по-дружески. И ее отношение к этим событиям меня царапает. Я готова подписаться под каждым словом Мейсона.
Цитата
Мейсон: - Ты знаешь, а вот этому-то я верю. Я был уверен, что тебе и раньше доводилось расставлять эту ловушку.
Мэри: - Что?
Мейсон: - Ты меня расслышала. В тебе было как-то чуть-чуть многовато... игры, заманивающей жертву в твои сети, чтобы затем ты могла набросится на него, как только он окажется незащищеным и уязвимым. Это не слишком-то милосердно.
Мэри: - Нет, это не милосердно, и я получила от этого огромное удовoльствие. С ОГРОМНЫМ УДОВОЛЬСТВИЕМ я переиграла плейбоя-Кэпвелла. Это было единственным в своём роде представлением. Специально для тебя.
Мейсон: - Что же... Очень жаль, что данный приём можно использовать лишь однажды, раз уж тебе это доставило столько удовольствия. A что же ты собираешься исполнить на бис?
Мэри: - Ммм... Я что-нибудь придумаю.
Мейсон: - Да, уж лучше придумай... Потому что теперь у тебя нет ничего, за чем можно было бы спрятаться, не так ли? Нет... ни рясы, ни креста, ни монастырских стен... Здесь у нас игра - это игра, и люди, которые играют чувствами других людей, должны нести за это ответ. И когда мужчина своими действиями даёт женщине понять, что хочет её, она должна на это что-то ответить. Никто не придёт и не унесёт вдруг её прочь. Она должна ответить либо "Нет", либо "Может быть", либо "Да, я тоже хочу тебя". Тебе бы стоило начать практиковаться.
Мери ставит себя много выше этого плейбоя-Кепвелла, которого МОЖНО заманить в ловушку, а потом предстать в истинном обличье, вопрошающем "Как смел ты, дерзкий, посягнуть на Христову невесту?"
Признание собственного несовершенства, так пугающей ее обычности, происходит очень болезненно и не вдруг.
Цитата
По мне, так он в тех сериях на князя Мышкина немного смахивает.)))
Вспоминаю, как он пьяную упавшую Тэду, пришедшую закатить скандал чуть ли не на руках до машины несет. Мэри, бедная, не знала- куда от стыда деваться, перед Софией извинялась все.
А Мэри Тэду ему очень симпатична как женщина, он на нее всегда с легкой влюбленностью какой-то смотрит.)
Я Теду завидую по-хорошему. Сама так не могу. Как говорится, я не злопамятна, просто злая и память хорошая. Если серьезно, понять бы поняла и тяжелыми предметами при встрече не кидалась, но человек, который наговорил мне такого, вызывал бы у меня неприятие. А Тед - такая лапа!
Сообщение отредактировал Сильвандир: Среда, 15 июля 2015, 23:01:52