14. Праздник продолжается.
Мейсон поставил коробку в багажник, выпрямился. На его плечо опустилась тяжелая рука, сдавила тисками. Он стремительно обернулся навстречу и напоролся на негодующий взгляд отца.
- Что ты здесь делаешь?! - пророкотал голос рассерженного громовержца. Его гнев обрушился неудержмой стихией - шквальным ветром, ливнем, грозой. - Я же запретил тебе появляться в моём доме! Поймешь ты это когда-нибудь?!
Нужно было что-то ответить, но генератор остроумных реплик сломался, дыхание перехватило под ледяным потоком. Он мог только смотреть в искаженное яростью лицо.
- Забудь сюда дорогу - тебе нечего делать в моём доме! Попробуй наскрети остатки гордости и уйди сам!! Не вынуждай меня вызывать охрану!!!
- Ты не один здесь живешь... - сумел вставить Мейсон между порывами бури.
- И не смей смущать моих служащих!
Вообще-то многих из этих служащх он сам и нанимал. Прежде всего охранников. Но бесполезно было напоминать об этом.
- Ты заявляешься сюда! Распоряжаешься, как в собственном доме! Что тебе понадобилось в моей конюшне?!
- Кров и еда, конечно же, - съязвил Мейсон.
Отец умолк, ошарашенный.
- Не для меня, - снисходительно пояснил. - Для лошади. Ты же не откажешь несчастному животному в крыше над головой? Лошадей ты всегда любил, - добавил задумчиво.
Прозрачный намёк был оставлен без внимания. Быть может, отец уже и не помнил, как наставлял пистолет? - предположил Мейсон. У него же в душе с прежним надрывом звучало эхо собственного крика: "Стреляй! Убей меня! Ты сможешь. Однажды ты застрелил лошадь, которая сломала ногу. Это было сложнее - лошадь ты любил!"
- Какая лошадь?! - взревел СиСи.
- Мистер Кепвелл! - звонкий голос Мэри волшебным образом утихомирил буйство стихий. Оказалось вечер тих и свеж, без малейших признаков не только бури, но даже облачности. В небе ясно светила луна, ветер едва шелестел листвой...
СиСи опустил руку. Мейсон демонстративно расправил смятую ткань на плече, щелчком отряхнул.
- Мэри... - в лишенном грозовой ярости голосе можно было распознать растерянные нотки.
- Запретишь ей принимать гостей без твоего высочайшего одобрения? - ядовито поинтересовался Мейсон.
- Мистер Кепвелл, что-то случилось? - Мэри подошла к ним и встала рядом.
- Отец хотел сообщить тебе, что ты жившь в его доме и не имеешь права приглашать неугодных ему лиц. Тебе также следует согласовывать свой досуг...
СиСи перебил его:
- Мэри, это твой дом, и я не собираюсь ущемлять твои права, - с благородным возмущением заявил он. - Как бы я не относился к тем, кого ты приглашаешь в гости... - СиСи нетерпеливо дернул плечом. - Я бы не хотел видеть тебя несчастной, Мэри. Но некоторые знакомства, - его взгляд впился в лицо Мейсона, - ничего, кроме горя, принести не могут.
- Заметь, это он ещё не начал ущемлять права.
- Мейсон, ты можешь замолчать?!
- Как только Мэри поймёт, что твоё покровительство означает тотальный контроль, - ее несчастный взгляд заставил его заткнуться.
Какое впечатление должна была оставить безобразная свара? У Мэри подрагивали губы... Мейсон отчаянно искал способ завершить скандал. СиСи молчал. Мучительную ситуацию разрешила подбежавшая к ним горничная:
- Мистер Кепвелл! Вас к телефону... Инспектор Кастильо.
- Я возьму трубку, - похоже, отец был рад закончить "беседу".
- Ой! Инспектору был нужен Мейсон Кепвелл.
- Отец. Ты позволишь? - Мейсон взглядом указал на дом. Они оба знали, что Круз не стал бы поднимать шум из-за пустяков.
СиСи медленно, с неохотой кивнул.
***
Сообщение отредактировал Сильвандир: Среда, 05 апреля 2017, 09:06:48