***
Роза проводила его до дверей, уговаривая остаться хотя бы на чай. Соблазн был велик, но Мейсон устоял и простился до завтра. Он взглянул на часы - пожалуй, слишком поздно для визитов, но все же... В окнах домика Мэри горел свет, приглушенный неплотными шторами. Значит, она ещё не спит. Увидеть ее хотелось мучительно. Хоть на мгновение. Пожелать спокойной ночи... сохранить ещё одно воспоминание - улыбка, взгляд, тень от ресниц, упавший на лоб завиток, излом воротничка у шеи...
Мейсон постучал, ещё не зная, что скажет. Дверь открылась, а он не успел придумать предлога. В голове крутились обрывки фраз, вежливо-пустых или претенциозных.
- Привет, - сказал он.
- Привет, - Мэри смотрела серьёзно и внимательно. - Проходи, - отступила в глубь коридора, и Мейсон вошел следом.
- Ты мне звонил? - она слегка встревожилась, между бровей обозначилась лёгкая, как тень морщинка. - Я только что вошла, - пояснила, - прогулялась после работы по пляжу. Погода чудесная.
- Да? - удивился Мейсон.
Ее растрепанные волосы были чуть влажные, с вязаной кофты при движении падали налипшие песчинки. Мэри смущенно отвела взгляд. Сомнительно, что сырой, промозглый ветер можно счесть хорошей погодой. Она пригладила волосы рукой, заправила за ухо прядь. Вскинув ресницы, посмотрела ему прямо в лицо.
- Я... Мне хотелось пройтись.
- Океан прекрасен при любой погоде, - Мейсон не спорил. - Клочья белой пены на вздыбленных волнах... Они похожи на серых в яблоках коней Посейдона. В шуме прибоя слышно их ржание.
Мэри широко распахнула глаза, сейчас темно-серые, как море в пасмурный день... как затянутое тучами небо... А в солнечном свете они сияли голубой лазурью... Или отливали русалочьей зеленью. Можно было бесконечно наблюдать за изменчивостью цвета, скользящими тенями ресниц... и мучительно желать прикоснуться губами к нежной коже век.
- Ты, наверное, устала, - ему следовало бы попрощаться, но Мейсон медлил. - Уже поздно.
- Я думала заглянуть к Розе. Что с ее сыном?
- За нападение арестовали другого человека. Дени даст показания и получит минимальный срок за ограбление.
- Значит, с ним все будет в порядке? - воскликнула Мэри обрадованно. - Насколько это вообще возможно при таких обстоятельствах, - поправилась она.
Мейсон кивнул.
- Удивительно точная формулировка, - улыбнулся он.
Его взгляд наткнулся на разворошенные коробки. В уютной гостиной Мэри они смотрелись шокирующе чужеродно.
- Надо наконец забрать своей вещи. Или ты никогда не избавишься от них.
- Я была рада помочь, - Мэри что-то подняла с дивана, подошла к нему и протянула коробку. - Здесь фотографии.
- Я тебе очень благодарен, - Мейсон протянул руку. - Для меня это важно... на самом деле.
Мэри была так близко, что он чувствовал ее запах, смешанный с морским ветром. Так близко, что можно было прикоснуться к ней. Сжать в объятиях, зарыться лицом в пушистые волосы, поцеловать теплую макушку, тонкую кожу на висках, уголки глаз, полуоткрытые губы... Можно... и нельзя. Желание кружило голову, невозможность осуществить его отдавалась мучительной болью.
- Ты не нальешь мне стакан воды? - попросил Мейсон.
- Может быть, заварить чай? Я как раз собиралась - в горле пересохло после прогулки. Или ты предпочтешь кофе?
- Лучше чай.
Мэри ушла на кухню. Когда она вернулась с чаем, Мейсон уже заполнил обе коробки.
- Спасибо, - он взял свою чашку. - Я ведь нашёл свой роман. Он случайно оказался у Теда. Если тебе, ещё интересно...
- Очень интересно! - с неподдельным энтузиазмом воскликнула Мэри. - Очень-очень! Так ты дашь мне его прочесть?
- Да. Я хотел отдать еще вчера, но забыл.
- У тебя был трудный день.
- Жаль, что мои трудности и тебе испортили вечер.
- Это не так, - возразила Мэри.
Мейсон скептически поднял бровь.
- И мне жаль, - продолжил он упрямо, - что ты присутствовала при безобразной сцене, которую устроил отец.
- Мейсон, - ее голос звучал мягко, увещевающе, - мне очень жаль...
- Меня? - он воинственно вздернул подбородок.
- Я понимаю, что тебе было очень больно. Даже случайному свидетелю тяжело слышать такое. Но...
- Но ты согласна с моим отцом, хоть и не одобряешь формы изложения?
- Нет! - воскликнула Мэри почти испуганно. - Нет, - повторила шепотом. - Он был несправедлив... и жесток... и... Но ты должен понять, что ему тоже больно! Я хочу сказать... - Мэри явно пыталась подобрать слова. - Связавшись с Джиной, ты сам разрушил естественные отношения отца и сына! - выпалила она на одном дыхании и замерла напряженно.
Мейсон внимательно разглядывал её. Отметил бурно вздымающуюся грудь, прерывистое дыхание, вспыхнувшие на щеках алые пятна.
- Ты путаешь причину и следствие, - произнёс он отстраненно. - Не мой роман с Джиной разрушил естественные отношения, наоборот, Джина возникла в результате закономерного развития противоестественных отношений. Для отца я всегда был паршивой овцой. Что бы я ни делал, я ничем не мог заслужить его одобрения. Он не замечал моих достижений, но с упорством инквизитора выискивал малейшие просчеты и ошибки. Я старался, - Мейсон заметил, что стал говорить быстрее и громче. Он перевёл дыхание, пытаясь совладать с голосом. - Я очень старался. По-моему, я был самым послушным ребёнком в Санта Барбаре... Я выполнял самые нелепые его требования, которые игнорировали остальные. И на них отец не злился! Он всегда старался оправдать Иден, Келли, Теда... Не говоря о Ченнинге - воплощении совершенства! Мне казалось, все дело в Софии... Я верил, когда мама жила с нами, отец любил меня! Но... Я этого не помню, - он замолчал, иссякнув. Гнев, тоска, отчаяние, взвившись яростным пламенем, погасли, рассыпались тлеющими угольками. - Я предпочитал винить Софию, - произнес Мейсон задумчиво, - но истина заключается в том, что никакого другого отношения отца моё сознание не запечатлело. Сколько я себя помню, он терпел меня, пока я демонстрировал полную покорность и готовность выполнить любой приказ, и сурово канал за малейшее неповиновение.
Мэри смотрела на него огромными, прозрачными от непролитых слез глазами.
- Это ужасно, - прошептала она глухим голосом. - Сложно поверить, что СиСи мог быть... таким...
Мейсон закусил губу. Ее недоверие сдирало кожу, оголяя нервы.
- Я был не старше Брендона и бредил ковбоями... - начал он с ожесточением.
- Я заметила, - Мэри бросила быстрый взгляд на коробку.
- Кони, пистолеты, отчаянные схватки, долгие перегоны... У меня был друг - я придумал его, лихого, бесшабашного парня, которому плевать на все правила. Он учил меня искать воду в пустыне, разжигать костёр на ветру... На самом деле, я читал об этом, но представлял, как будто мне помогает старший товарищ. Однажды я развел костёр прямо в доме, едва не начался пожар. Отец был в гневе. Он вышвырнул все, что имело отношение к ковбоям, запретил играть в эти "идиотские игры", даже думать о подобном.
Мэри горестно вздохнула:
- Огонь опасен, - жалобно произнесла она.
- Я знаю. Думаю, я бы это понял и в том возрасте... Если бы отец поговорил со мной. Но он не стал ничего объяснять. Просто запретил. Навсегда.
Мейсон взял чашку, жадно выпил остывший чай.
- Запрет был снят, когда подрос Ченнинг. Оказалось, ковбойский лагерь можно устроить на нашем пляже - поставить палатку, зажечь костёр. Жаль, мне это было уже не интересно, - он с трудом вынырнул из давних воспоминаний. - Когда отец вышвырнул меня из дома, я хотел вернуться... и отомстить. С помощью Джины я намеревался достичь и того, и другого. И я не испытываю раскаяния... Не могу ипытывать раскаяния за то, что боролся с ним! Моя вина в том, что я не отказался от своих планов, встретив тебя. Я все еще хотел получить то, что считал своим по праву. Я пытался совместить любовь к тебе и изощренную игру с Джиной. Я не знал... - его голос прервался, - я не знал тогда, что твоя любовь для меня важнее...
- Мейсон...
Тонкие пальцы коснулись его ладони. Мейсон слегка сжал их, поднес к губам. Рука Мэри мелко дрожала.
- ...Дороже... всего остального.
Он притянул ее к себе, склонился к волосам, вдохнул их запах. Мэри... Мэри...
- Не надо, - прошептала она едва слышно.
Мейсон отстранился, усилием воли отдирая себя. Мэри стояла неподвижно, прикрыв глаза. Зубчатые тени от ресниц падали на разрумянившися щеки. Чуть припухшие губы дрожали. Мейсон желал ее до звёздочек в глазах. Здесь. Сейчас. Всегда. Он смотрел, не смея прикоснуться, словно пил сладкий яд. Не оторваться. С каждым глотком отрава растекалась по венам, расплавляя их. И пусть бы эта пытка длилась...
- Мейсон, - Мэри открыла глаза, нервно облизала губы. - Уже поздно. Завтра рано вставать.
- Да...
- Слишком поздно.
- Спокойной ночи, - Мейсон очнулся, с трудом осознавая смысл ее слов. - Приятных снов, - добавил он бездумно.
***
Сообщение отредактировал Сильвандир: Вторник, 18 апреля 2017, 01:14:40