Мэри облизала ложечку, подхватила языком сладкую капельку растаявшего мороженого. Пристальный взгляд Мейсона заставил ее смущенно опустить ресницы.
- Ты говорил о романе... Что сейчас такого бы не написал. А что бы ты написал?
Она не рассчитывала на конкретный ответ. Думала, Мейсон пустится в пространные рассуждения, но ошиблась.
- Я бы написал загадочную и поучительную повесть "Тайна китайской шкатулки", - сказал он, словно речь шла о чем-то давно решенном. - Историю о том, как один Авантюрист, оказавшись на мели - без денег, работы, друзей и каких-либо перспектив - предложил свои услуги Антиквару, а в качестве оплаты потребовал старинную китайскую шкатулку. Судя по всему, в шкатулке хранилось нечто ценное, но открыть ее можно было, только решив головоломку. Антиквар не преуспел в своих исследованиях - он опасался повредить ценную находку. К тому же... существовала легенда, что на открывшего шкатулку падет проклятие. Но Авантюрист узнал об этом позднее.
- Почему он хотел получить шкатулку? Он же не знал, что в ней!
- Именно поэтому. Потому что был Авантюристом и предпочел рискнуть. Деньгами Антиквар заплатил бы не слишком много, а в шкатулке могло храниться нечто очень ценное. Хотя, конечно, там могли быть и акции какой-нибудь давно обанкротившейся компании. Или любовные письма... Неважно! - Мейсон положил ложечку на тарелку, и она жалобно звякнула. - Антиквар не захотел выполнить свою часть договора, он тянул время, а когда Авантюрист прижал его, отдал подделку. Возможно, он полагал, что Авантюрист так же спасует перед головоломкой, но тот просто разбил шкатулку и обнаружил кусок горной породы, ничего не стоящий.
- Ох!
- Авантюрист заподозрил обман и обыскал яхту Антиквара в его отсутствие. Он нашёл настоящую шкатулку, разбил ее... - Мейсон замолчал.
- И что в ней было? - шепотом спросила Мэри, заполняя театральную паузу.
- Алмаз. Огромный. Чистейшей воды. Ювелир согласен был заплатить за него двадцать тысяч долларов. Возможно, и больше. Но после огранки цена камня возросла бы в пять-шесть раз. И, разумеется, Авантюрист желал получить максимальную. Ювелир предупредил его, что это рискованно - алмаз мог разрушится, но...
- Он был авантюристом, - закончила Мэри.
- Именно так. Поэтому взял у бандитов деньги в долг под огромный процент и скрестил на удачу пальцы, - Мейсон иронично улыбнулся. - Алмаз рассыпался, за осколки Авантюристу заплатили пять тысяч. Отдавать ему надо было восемнадцать.
- Ужас какой!
- Как выяснилось бандитам были нужны от него не столько деньги, сколько профессиональные услуги. Авантюрист стал работать с теми, кого раньше презирал. В глазах тех, кто его знал, сравнялся с отбросами общества. В минуты отчаянья он готов был поверить, что шкатулка и правда была проклята, и случившееся с ним - наказание.
Мэри скептически покачала головой, но не успела произнести свои возражения вслух. Мейсон остановил ее жестом и продолжил рассказ:
- Авантюрист мечтал вырваться из ловушки, в которую сам себя загнал, доказать всем, на что способен. Он занимался грязными делами, шёл по головам, обманывал, хитрил, шантажировал... И добился того, к чему стремился - богатства, положения в обществе, известности. Можно было торжествовать.
Мейсон замолчал, и Мэри, очнувшись, увидела, что мороженое уже растаяло, превратившись в розовую лужицу.
- История ведь не закончилась? - спросила она.
Мейсон свел перед глазами пальцы, и посмотрел на неё, словно через решетку.
- История только начинается, - проговорил он тягучим, как мед, голосом. - Авантюрист встретил девушку. Прекрасную, чистую. Невинную. Он сразу понял, что его прошлое приведёт ее в ужас. Она никогда не сможет принять то, что он делал, - Мейсон задумался. - Быть может, если бы он рассказал ей все, объяснил, она поняла бы его, но... Авантюрист опять предпочел рискнуть. Он хотел предстать перед любимой таким, каким она желала его видеть. Он постарался уничтожить или хотя бы спрятать то, что свидетельствовало о его неблаговидных прступках в прошлом. Разумеется, девушка застала его с компроматом на руках, и все поняла. Простить ложь и предательство она не могла, - Мейсон нахмурился. - Я не придумал детали развязки. Возможно, опять появится шкатулка... с письмами. Или кассетта...
- Подожди, - Мэри остановила его. - Все так и закончится?
- Таково свойство проклятий - они реализуется именно тогда, когда о них и думать забыли.
- Проклятие это суеверие. Не может быть проклят тот, кто искренне раскаялся и хочет исправиться!
- Папский посох расцвёл... - задумчиво произнёс Мейсон. - Только Тангейзер уже ушёл с приговором.
- Милосердие Господа безгранично, - произнесла Мэри с глубокой верой.
- Но ты меня не простила...
- Это же другое... - Мэри растерялась и тщетно искала, что сказать. - Мы говорим о повести. Вымышленная история должна быть, как ты сам сказал, поучительной.
- Почему ты решила, что история вымышленная? - вкрадчиво спросил Мейсон.
- Ты же не будешь утверждать, что все это было в действительности, - сказала она с нервным смешком.
- В моей истории только одна вольность, - Мейсон развел руками, - я не получил того, к чему стремился... Но это необходимо для драматического эффекта.
- То есть, китайская шкатулка существовала на самом деле? - потрясенная Мэри спросила о чем-то совершенно неважном.
- Она была на борту "Аманды Локридж", которую поднял Лайонел год назад.
- Лайонел Локридж... Антиквар... За что же он тебе платил? - ей все ещё трудно было поверить в реальность услышанной истории.
- За сорванную свадьбу отца и Джины. Строго говоря, я сорвал ее дважды и, по справедливости, мог претендовать на две шкатулки.
- А бандиты? - Мэри почему-то испугалась.
- Джинджер Джонс занималась экскорт-услугами. Проституцией. Но деньги принадлежали не ей, она лишь управляющий бизнесом.
Точно. Мейсон работал с проститутками... Почему-то раньше у неё не возникало вопроса, как это было возможно.
- Ты сказал, что должен был заплатить восемнадцать тысяч. Неужели, у тебя их не было? - Мэри прекрасно знала, что Мейсон распоряжался, куда более крупными суммами.
- Тогда не было, - он смотрел ей прямо в глаза внимательно и печально. - Отец добился моего увольнения, заморозил счета... Меня не брали ни в одну фирму, пресса старательно смешивала с грязью. Я был готов на все, чтобы вернуть то, чего отец лишил меня. Я хотел отнять его компанию, отплатить за все.
- А Джина?!
- Мне нужен был голос Брендона для борьбы за компанию. К тому же это была замечательная пощёчина отцу.
Лицо Мейсона застыло, взгляд сверкнул холодной сталью клинка, и Мэри поняла, что увидела его персонажа.
- Но... ты же... защищал его... Когда было покушение... Спасал!
Теряя сознание, твердил об угрожающей СиСи опасности. В ту ночь Мейсон мог умереть, охраняя отца!
- Я же сказал, что не достиг того, к чему стремился мой герой, - усмехнулся Мейсон невесело, с силой провёл ладонью по лицу. - Не сумел.
- Это хорошо, - вздохнула Мэри.
- Только тебя все равно потерял, - он протянул к ней руку.
Мэри вскочила на ноги.
- Уже поздно, - она оглянулась. - А ещё столько нужно собрать! Давай закончим завтра.
- Хорошо, - Мейсон тоже встал. - Завтра.
Сообщение отредактировал Сильвандир: Пятница, 25 ноября 2016, 19:07:16