***
Офис прокурора располагался неподалеку. Секретарша без вопросов пропустила Мейсона в кабинет. Петерсон как раз положил телефонную трубку.
- Свидетель видел Ларри Руссо на месте преступления с пострадавшим, когда тот был жив и здоров, - начал он без приветствий. - Имущество Холта найдено у двух парней, которые сбежали при появлении полиции. Оружия нет, мотива нет... Не придется ли нам отпустить мистера Руссо с извинениями?
- Это было бы печально, - Мейсон облокотился о письменный стол. - Холт больше двадцати лет держал общак, - произнес он отстраненно. - От таких привычек легко не отказываются.
- Что тебе известно? - хищно подобрался прокурор.
- Карнеги ин Кассо... - Мейсон почесал ухо. - Поговариваю среди акционеров политики, чиновники мэрии, а также... помощник комиссара полиции Джефферсон. Ларри Руссо обеспечивал крышу.
- Та-ак! - протянул Петерсон. - К сожалению, миссис Холт ничего не смогла сообщить нам о противозаконной деятельности мужа, - скривился он на этой казенной фразе. - Как сказал ее адвокат, мистер Холт не посвящал домашних в свои дела. О Ларри Руссо она никогда не слышала.
- Зато о нем слышала любовница Холта, - выложил свой козырь Мейсон.
- Ты ее знаешь? - прокурор подался вперед.
- Сегодня познакомился. Милая девушка, - Мейсон положил на стол доклад частного детектива. Петерсон придвинул его к себе и мельком проглядел.
- У нее туфли из крокодиловой кожи и часы от Картье, - Мейсон комфортно расположился в своем любимом кресле. - Она ждала полицию - думала Холт пытался покончить с собой.
- У него была депрессия? - удивился Петерсон.
- Он получил повестку от федерального бюро по поводу муниципальной коррупции. Запаниковал. Боялся тюрьмы... боялся Руссо и тех, кто стоит за ним.
- Холт называл ей имена?
- Последнее время буквально сыпал именами. Постоянно рассказывал, что и для кого сделал. Очень удивлялся тому, что за него взялись. По словам Холта, Джефферсон был прикормлен у него в кармане.
Глаза Петерсона загорелись:
- Алисия Дэшвуд даст показания?
- Она боится, - Мейсон откинулся на спинку кресла. - Но показания даст.
Петерсон открыл папку, взял ручку и задумчиво постучал стержнем по листу:
- Подготовь ее.
- Я не работаю на твой офис, - Мейсон мгновенно выпрямился.
- Неужели? - прищурился Петерсон.
- Я защищаю интересы своего клиента. Наши цели пока совпадают, но.... - он покачал головой. - Я не согласился на твое предложение. Мне нужно подумать.
Зазвонил телефон. Прокурор снял трубку, жестом велев Мейсону остаться. Он внимательно слушал, все больше мрачнея.
- Нет, Хелен, ты не можешь заниматься этим делом. Возможно, тебе придется давать свидетельские показания, - долгая пауза. - Нет. Нет. Тебе не нужно возвращаться к работе. У тебя еще неделя отпуска, потрать ее на себя... - Петерсона прервали. Он слушал, хмурясь. Бросил быстрый взгляд на Мейсона. - Хелен, зайди ко мне сейчас, - сказал он, после чего положил трубку.
- Ты помнишь дело Эдварда Ригга?
Мейсон помедлил. Ответил, когда совладал с эмоциями:
- Он признан виновным в двойном убийстве, - его голос прозвучал нейтрально. - Адвокат настаивал на невменяемости, но присяжных не убедил.
- Ты добился максимального срока без права на досрочное освобождение, - медленно произнес Петерсон. - Месяц назад Ригг проиграл апелляцию... - прокурор медлил, и Мейсон застыл в ожидании бомбы. - Его дочь Карен Ригг Карсон стреляла в эксперта-психиатра, - будничным тоном продолжил Петерсон. - В мужском туалете ресторана "Эльдорадо".* Он получил четыре ранения и выжил - на днях будет выписан из больницы. Случайной пулей был убит один из посетителей. Сегодня мисс Карсон было предъявлено обвинение... Сейчас подойдет Хелен и расскажет подробности.
- Хелен Роули ужинала с убитым? - Мейсон сопоставил полученную информацию с тем, что рассказал Петерсон днем раньше.
- Да. К сожалению, она оказалась замешана в это дело?
- Странно, что мисс Карсон стреляла в эксперта, а не в адвоката. Ригг уволил его со скандалом, - припомнил Мейсон.
Петерсон согласно кивнул:
- Апелляцию подавал уже другой.
В дверь постучали. Прокурор разрешил войти, и в кабинет вихрем влетела Хелен Роули.
- Тони, я не могу оставаться в стороне! - выпалила она. - Эта женщина не должна уйти от ответственности! - Хелен резко замолчала, с опозданием заметив Мейсона, и обратила на прокурора полный безмолвной обиды взгляд.
Петерсон лишних эмоций не заметил:
- Мейсон вел дело против отца мисс Карсон, - сказал он деловым тоном. - Расскажи, что случилось на предварительном слушанье.
Хелен глубоко вздохнула:
- Судья исключила результаты экспертизы - следы пороховых газов в сумочке мисс Карсон. У полицейских был ордер на обыск квартиры. Они обнаружили вырезки из газет, записи - доказательства того, что Карсон следила за жертвой. Ее вывели на лестничную площадку, пригласили проехать в участок, проверили сумочку на предмет оружия. Судья постановил, поскольку ордер был на обыск квартиры, а Карсон находилась в общем коридоре, полицейские могли в целях безопасности проверить наличие оружия, но не имели права делать химической экспертизы.
-Трудно догадаться, если ордер на обыск квартиры,заведите подозреваемого в квартиру!
- Есть порядок, - тихо возразил Мейсон, - держать подозреваемого вне зоны обыска.
Прокурор рубанул рукой по воздуху.
- Обвинение не смогло связать Карсон с оружием, - продолжила Хелен. - Судья снял обвинения. Ее отпустили! Баллистики полагают, что она могла воспользоваться пистолетом отца, однако, не могут утверждать это однозначно.
- Орудия убийства Ригга мы так и не нашли, - произнес Мейсон.
- Да! - Хелен впервые за весь разговор взглянула ему прямо в глаза. - Скорее всего он как-то сумел передать дочери пистолет, но его у нас нет. А теперь нет и доказательств того, что в сумочке Карен Карсон было оружие. И ни одного свидетеля. Доктор Мейер не разглядел, кто стрелял в него. Он стоял спиной, Услышав выстрелы, бросился в кабинку и, несмотря на рану, сумел закрыться. Карсон трижды выстрелила через дверь.
- Похоже, она очень зла на доктора, - заметил Петерсон. - Три года прошло.
- Доктор Мейер пытался доказать наличие у Ригга диссоциативного расстройства, - сказал Мейсон. - Его часто нанимает сторона защиты.
- Он и в этот раз приехал, чтобы выступить на процессе. - заметил прокурор.
Мейсон кивнул и продолжил свою мысль:
- Его клиенты отправляются вместо тюрьмы в клинику. А потом выходят на улицу. Но Ригг оказался за решеткой. Он убил своего босса и его секретаршу в присутствии десятка сотрудников. До этого угрожал расправой. Собственно, его за это и уволили - Ригг напивался, дебоширил, срывал заказы, обещал всех перестрелять. Признание невменяемости было для него единственным шансом избежать тюрьмы. Эксперт присяжных не убедил. Ригг получил заслуженное.
- Я хочу обратиться к нему, - произнесла Хелен напряженно. - К Риггу. Если он расскажет, что передал дочери пистолет, дело против нее будет открыто!
- А что получит он? - холодно осведомился Мейсон.
- Возможность досрочного освобождения.
- Нет! - отчеканил Мейсон, вставая. Хелен едва доставала ему до подбородка, она отступила, чтобы не задирать голову. - Я отправил этого мерзавца за решетку, и он не выйдет! У человека, которого застрелил Ригг, осталось четверо детей. Убитая секретарша была на седьмом месяце беременности. Я был против сделки тогда, не соглашусь и сейчас!
- Тогда на свободе останется другой убийца!
- Мейсон, право на досрочное освобождение не означает, что Ригг выйдет из тюрьмы, -вмешался Петерсон .- Он подаст прошение, его дело рассмотрят, и прокуратура выступит против. Сейчас нам нужно прижать его дочь.
- Это плохая идея, Тони.
- Возможно. Но с Риггом необходимо поговорить. Мейсон, ты уже работал с ним.
Цель Петерсона была совершенно очевидна. Он втягивал в дела своего офиса, постепенно и неотвратимо. Мейсон ясно понимал, что спустя несколько дней, его возвращение в прокуратуру станет свершившимся фактом. Отец действовал также - не тратя время на уговоры, убеждения, начинал вести себя таким образом, словно согласие уже получено. Словно отказ невозможен. И, Мейсон с горечью признал, он неизменно попадался на эту уловку.
- Не надо на меня давить, Тони, - произнес холодно. - Я еще не согласился работать в твоем офисе.
Мысленно Мейсон поклялся сегодня же позвонить Джессике Карлайл.
- Мне жаль, что я не могу вам помочь.
***
*упоминается в главе 17.
Сообщение отредактировал Сильвандир: Суббота, 22 июля 2017, 15:18:57