Цитата
Неточности перевода.
Смотрим в оригинале.-
Какая сегодня ночь! 今夕何夕 Китай 20246
Азиатские сериалы. Дорамы и live-actionkuvshinka, 14 Дек 2024, 16:15
-
Двойник / Чернильный дождь и облака 嫡嫁千金 / 墨雨云间 Китай 202420
Азиатские сериалы. Дорамы и live-actionkuvshinka, 23 Ноя 2024, 10:25
-
Вспомогательная тема по Китаю154
Азиатские сериалы. Дорамы и live-actionDeJavu, 18 Ноя 2024, 12:30
-
"Государственное преступление" ("Delitto di stato")6
Итальянские сериалыluigiperelli, 17 Ноя 2024, 13:16
DeJavu (Понедельник, 21 августа 2017, 14:10:12) писал:
Я-то как раз склонна считать, что это игра слов))) И речь идет о каком-то промахе, просчете в эвакуационной миссии))
Ну, то есть, потому что действительно вряд ли.
Но ты спросила, что это может означать " в этом случае")))
Сообщение отредактировал claire: Понедельник, 21 августа 2017, 16:07:46
claire (Понедельник, 21 августа 2017, 16:04:21) писал:
Ну, то есть, потому что действительно вряд ли.
Но ты спросила, что это может означать " в этом случае")))
Вообще оба эти слова имеют просто туеву хучу значений. Вот и пойми, что именно ОНИ имели в виду?
Но все же игра слов, видимо и правда присутствует.
Сообщение отредактировал sma: Понедельник, 21 августа 2017, 17:03:53
DeJavu (Понедельник, 21 августа 2017, 16:34:59) писал:
А, вот оно что.
Лонгмановский словарь мне "считывание" зажал))
А я думаю, причем здесь какие-то модуляции до pickup.
Сообщение отредактировал Just a guest: Вторник, 22 августа 2017, 01:26:51
Короче, вы на все согласны, лишь бы Мэд была cнегурочкой))))
А я вот как раз призадумалась над новой версией) Мне нра альтернативочка. И разговор приобретает некую живость.
А Шеф засуетился, потому что увидел, что этим парнем она заинтересовалась и в жизни.
0 посетителей читают эту тему: 0 участников и 0 гостей