Та же серия.
Войнушка с Брутом.
Руководящие указания Майкла Никитке.
- I'll keep drawing fire. Get as close as you can, then light the charge.
Ничего не поняла, кроме как "подберись как можно ближе"
0
Неточности перевода.
Смотрим в оригинале.
Автор
DeJavu, Воскресенье, 06 ноября 2016, 22:11:53
Последние сообщения
Новые темы
-
Какая сегодня ночь! 今夕何夕 Китай 20246
Азиатские сериалы. Дорамы и live-actionkuvshinka, 14 Дек 2024, 16:15
-
Двойник / Чернильный дождь и облака 嫡嫁千金 / 墨雨云间 Китай 202420
Азиатские сериалы. Дорамы и live-actionkuvshinka, 23 Ноя 2024, 10:25
-
Вспомогательная тема по Китаю154
Азиатские сериалы. Дорамы и live-actionDeJavu, 18 Ноя 2024, 12:30
-
"Государственное преступление" ("Delitto di stato")6
Итальянские сериалыluigiperelli, 17 Ноя 2024, 13:16
Come on, baby, light my fire ©
совершенно не помню обстоятельств;
но пока можно перевести как
- Я продолжу вызывать огонь (идиома) (на себя, видимо). Подберись как можно ближе и подожги источник питания.
совершенно не помню обстоятельств;
но пока можно перевести как
- Я продолжу вызывать огонь (идиома) (на себя, видимо). Подберись как можно ближе и подожги источник питания.
Сообщение отредактировал claire: Среда, 17 января 2018, 22:33:50
Спасибо!
Надо мне где-то нарыть словарь идиом. У Лео с этим явно проблемы.
Надо мне где-то нарыть словарь идиом. У Лео с этим явно проблемы.
Сообщение отредактировал DeJavu: Среда, 17 января 2018, 22:44:13
Серия "Outside The Box".
Разговор ШиМ о нарушении секретности в секторе Биркофа.
М: - I'd hate to think Birkoff's turned. (Жаль терять Биркофа)
Ш: - So would I. ( Мне тоже)
На деле Мэд сказала другое. Скорее что-то вроде - "Ненавижу думать что Биркоф причастен" (оказался виновен)?
Turned - обернулся, в смысле оказался предателем? Можно так перевести? Или меня вообще не в ту степь понесло?
Разговор ШиМ о нарушении секретности в секторе Биркофа.
М: - I'd hate to think Birkoff's turned. (Жаль терять Биркофа)
Ш: - So would I. ( Мне тоже)
На деле Мэд сказала другое. Скорее что-то вроде - "Ненавижу думать что Биркоф причастен" (оказался виновен)?
Turned - обернулся, в смысле оказался предателем? Можно так перевести? Или меня вообще не в ту степь понесло?
Сообщение отредактировал DeJavu: Четверг, 17 января 2019, 22:03:27
Цитата
Turned - обернулся, в смысле оказался предателем? Можно так перевести?
Чуть другой смысл - перевербован. *Это страдательное причастие ( Не просто Birkoff turned, а was turned - т.е. его кто-то развернул)
Обратила внимание на перевод ТВ3 в серии "След на песке".
Обращаясь к сотрудникам перед уходом из Отдела, Шеф заканчивает свою речь словами "Спасибо, друзья".
Я ушам не поверила.
Они еще и от себя придумывали.
Пол конечно, ничего такого не говорил.
Effective immediately, I am relinquishing my command.
There will be inquiries. There will be a purge.
Anyone closely associated|to my leadership will be tainted.
Profess your loyalty to George, and you might survive.
Thank you for your efforts on my behalf.
Обращаясь к сотрудникам перед уходом из Отдела, Шеф заканчивает свою речь словами "Спасибо, друзья".
Я ушам не поверила.
Они еще и от себя придумывали.
Пол конечно, ничего такого не говорил.
Effective immediately, I am relinquishing my command.
There will be inquiries. There will be a purge.
Anyone closely associated|to my leadership will be tainted.
Profess your loyalty to George, and you might survive.
Thank you for your efforts on my behalf.
0 посетителей читают эту тему: 0 участников и 0 гостей