Прошу прощения за ожидание тех, кто читает эту ветку.
Очень трудно было сформулировать следующую главу. Всё, казалось, чего-то не хватает.
DI GL, ну к Мейсону в разные сезоны сериала можно относиться по-разному. Вот только быть равнодушным не получается .
0
Бумеранг
Мери/Мейсон/Марк и др.
Автор
dreamer76, Пятница, 06 сентября 2019, 20:48:00
Последние сообщения
-
Приключения молодого Индианы Джонса / The Young Indiana Jones Chronicles27
Vикторина, Вчера, 21:20:58
Новые темы
-
"Государственное преступление" ("Delitto di stato")6
Итальянские сериалыluigiperelli, 17 Ноя 2024, 13:16
-
"Конец века" ("На рубеже веков") ("Fine secolo")2
Итальянские сериалыluigiperelli, 10 Ноя 2024, 08:50
Глава 15
В этот раз он пришёл первым. Предчувствия были самые благоприятные, потому что, как он предполагал, отказ можно было получить и по телефону, а Мери настояла на встрече.
«Вот и славно. Значит, с понедельника можно будет вплотную заняться подготовкой к операции, уладить все юридические формальности с оформлением документов в клинике».
За размышлениями Марк пропустил момент появления в зале ресторана "Ориент Экспресс" Мери. К его неудовольствию на этот раз она пришла с мужем.
"Надо же", - про себя отметил он, - "сегодня пришла с группой поддержки".
- Здравствуй, Марк. - Произнесла Мери Кепвелл.
- Добрый день. - Кивнул Мейсон.
- Приветствую вас. - Маккормик рукой показал на стулья напротив. - Присаживайтесь. Вы решили почтить меня своим присутствием в полном составе. Что так? Неужели, Мери, ты меня боишься?
- Не обольщайся. - Мейсон отодвинул стул, помогая присесть жене. Затем сел рядом. – Никто тебя не боится. Просто мне надоело быть вольным слушателем этого фарса, и я решил поучаствовать в процессе. Только и всего.
- Фарса? Не слишком ли ты вольно трактуешь ситуацию, Мейсон? – Скривился доктор. - Ну, ладно. Оставим лингвистику. Так что же вы решили своим святым семейством?
Мери внутренне передёрнуло: - Не богохульствуй, пожалуйста. Мы такие же люди, как все. Также можем ошибаться.
- Но почему-то, Мери, меня ты так и не простила до сих пор. Вот Мейсону сошла с рук его история с женой отца. Он стал твоим мужем и заботится о твоём ребёнке. Твоё всепрощение оказывается избирательная штука.
Мейсон уже хотел осадить хама, но жена его мягко остановила:
- Не нужно, милый. Я отвечу.
Внутри нарастало противоречивое чувство – желание уйти поскорее и необходимость остаться. Она вздохнула и продолжила:
- Ты стал забывчив, Марк. Я тебе уже не раз говорила, что прощаю твой.. поступок. Прощаю и отпускаю. Другое дело, что забыть того, что случилось я не смогу никогда. И не переворачивай, пожалуйста, всё с ног на голову. Мейсона я любила всегда. Даже тогда, когда думала, что между нами всё кончено. Жизнь научила нас смотреть на ошибки друг друга через призму нашей любви.
Мери посмотрела на мужа. Тот ласково положил ладонь на её левую руку:
- Не нужно, любимая. Он всё равно не поймёт. Давайте, наконец, приступим к тому, ради чего мы здесь собрались.
Она кивнула и потянулась к своей сумочке.
- Вы уже подготовили письменное согласие? - Удивился Марк. – Надо же. Я потрясён.
- Не торопись с выводами. - Кинул Мейсон. - Читай.
Мери подала бывшему сложенный вдвое листок бумаги на фирменном бланке.
- Ладно. - Маккормик развернул его и принялся медленно изучать содержимое. По мере чтения, его лицо становилось грустнее и сосредоточенней.
- Вы провели анализ совместимости наших тканей, не поставив меня в известность?
И тут Мейсона прорвало.
- Слушай, Маккормик, - он уже не мог сдерживать раздражения, не смотря на умоляющий взгляд жены. - Какого дьявола?! Ты же сам на этом настаивал! Да, провели. В конце концов, Майкл наш сын и на то была наша добрая воля. И не вздумай фантазировать, что мы испугались твоих бредней про шантаж в прессе!
- Ну... да...я хотел.. Но я думал, что буду присутствовать при сдаче анализа крови. А это... – В этот момент доктор пришёл в себя. - Это может быть фикцией. Вы могли купить этот результат.
- Ты в своём уме? – Повысил голос Мейсон.
- Погоди, милый. - Попыталась успокоить его Мери. - Видишь, я предупреждала тебя, что Марк не поверит.
- Да плевать я хотел! Верит он - не верит. Может идти в суд. К чёрту! Куда угодно!
Предсказуемо назревал скандал. Пытаясь погасить бушующие страсти, Мери предложила:
- Марк. Ты можешь обратиться за подтверждением в клинику "Сансум". Лично к её владельцу мистеру Картеру. Он подтвердит тебе факт сдачи анализа.
- Мери, - снисходительно прищурился Маккормик. – Думаешь, я поверю в то, что владельцы клиник не продаются? Твоя фамилия творит и не такие чудеса.
- Любимая, пойдём отсюда. Мне всё это порядком надоело. – Муж встал из-за стола.
Мери умоляюще положила ему руку на запястье:
- Подожди, милый. Не кипятись. Нужно же до чего-нибудь договориться.
- Пусть уходит. – Махнул рукой Марк. – Нам с тобой это легче будет сделать. Всё равно он тут лишний, я считаю.
- Нет! – решительно заявила Мери. – Мейсон останется.
Тот послушно снова сел рядом, но было видно, что он на пределе.
- Да будет тебе известно, мой друг, - подчёркнуто вежливо продолжила она, - Мейсон и я также вчера сдавали кровь на типирование. И чтобы ты знал, предложила это сделать не я. А он.
- Вот такие мы Кепвеллы непредсказуемые. – Муж саркастически хмыкнул.
Новые подробности привели Маккормика в некоторое замешательство.
- Неожиданно. Я действительно… благодарен…
- Да не за что благодарить. – Ответила Мери. – Результаты оказались также отрицательными.
Маккормик совсем потух.
- Что ж … Это конец…
Мейсон молчал. В его глазах не было злорадства, но и сожаления он тоже не чувствовал. Это было конечно не по-христиански. Ну и ладно. Плюс один в его и так уже заполненную копилку грехов.
- Не нужно так говорить, Марк. Донор обязательно найдётся. Вот увидишь! Мы с Мейсоном будем и дальше помогать тебе с поисками.
Доктор Маккормик потёр виски:
- Прошло уже столько времени, Мери, и не нашёлся. А я так надеялся на сына…
Мейсон понял, что пришло время заканчивать диалог. Он встал за спиной Мери и положил руки ей на плечи:
- НАШ сын ни в коем случае не смог бы стать твоим донором. По одной простой причине – он не достиг того возраста, когда была бы возможна операция по пересадке костного мозга. Мы дали согласие на анализ совместимости тканей только лишь для того, чтобы все, - он на мгновение остановился, сделав ударение на слове «все», - знали, что мы ничего не скрываем.
Маккормик молча пожал плечами.
- Так что все твои поползновения с прессой бессмысленны. Только зря потратишь время и деньги. Будь мудрее, я тебе просто советую. Пойдём, Мери.
Он предложил жене руку и она, опершись на неё, встала из-за столика.
- Не отчаивайся. Как только что-то станет известно. Я тебе позвоню. – На прощание произнесла она. - До свидания, Марк.
Доктор грустно смотрел вслед удаляющейся паре.
В этот раз он пришёл первым. Предчувствия были самые благоприятные, потому что, как он предполагал, отказ можно было получить и по телефону, а Мери настояла на встрече.
«Вот и славно. Значит, с понедельника можно будет вплотную заняться подготовкой к операции, уладить все юридические формальности с оформлением документов в клинике».
За размышлениями Марк пропустил момент появления в зале ресторана "Ориент Экспресс" Мери. К его неудовольствию на этот раз она пришла с мужем.
"Надо же", - про себя отметил он, - "сегодня пришла с группой поддержки".
- Здравствуй, Марк. - Произнесла Мери Кепвелл.
- Добрый день. - Кивнул Мейсон.
- Приветствую вас. - Маккормик рукой показал на стулья напротив. - Присаживайтесь. Вы решили почтить меня своим присутствием в полном составе. Что так? Неужели, Мери, ты меня боишься?
- Не обольщайся. - Мейсон отодвинул стул, помогая присесть жене. Затем сел рядом. – Никто тебя не боится. Просто мне надоело быть вольным слушателем этого фарса, и я решил поучаствовать в процессе. Только и всего.
- Фарса? Не слишком ли ты вольно трактуешь ситуацию, Мейсон? – Скривился доктор. - Ну, ладно. Оставим лингвистику. Так что же вы решили своим святым семейством?
Мери внутренне передёрнуло: - Не богохульствуй, пожалуйста. Мы такие же люди, как все. Также можем ошибаться.
- Но почему-то, Мери, меня ты так и не простила до сих пор. Вот Мейсону сошла с рук его история с женой отца. Он стал твоим мужем и заботится о твоём ребёнке. Твоё всепрощение оказывается избирательная штука.
Мейсон уже хотел осадить хама, но жена его мягко остановила:
- Не нужно, милый. Я отвечу.
Внутри нарастало противоречивое чувство – желание уйти поскорее и необходимость остаться. Она вздохнула и продолжила:
- Ты стал забывчив, Марк. Я тебе уже не раз говорила, что прощаю твой.. поступок. Прощаю и отпускаю. Другое дело, что забыть того, что случилось я не смогу никогда. И не переворачивай, пожалуйста, всё с ног на голову. Мейсона я любила всегда. Даже тогда, когда думала, что между нами всё кончено. Жизнь научила нас смотреть на ошибки друг друга через призму нашей любви.
Мери посмотрела на мужа. Тот ласково положил ладонь на её левую руку:
- Не нужно, любимая. Он всё равно не поймёт. Давайте, наконец, приступим к тому, ради чего мы здесь собрались.
Она кивнула и потянулась к своей сумочке.
- Вы уже подготовили письменное согласие? - Удивился Марк. – Надо же. Я потрясён.
- Не торопись с выводами. - Кинул Мейсон. - Читай.
Мери подала бывшему сложенный вдвое листок бумаги на фирменном бланке.
- Ладно. - Маккормик развернул его и принялся медленно изучать содержимое. По мере чтения, его лицо становилось грустнее и сосредоточенней.
- Вы провели анализ совместимости наших тканей, не поставив меня в известность?
И тут Мейсона прорвало.
- Слушай, Маккормик, - он уже не мог сдерживать раздражения, не смотря на умоляющий взгляд жены. - Какого дьявола?! Ты же сам на этом настаивал! Да, провели. В конце концов, Майкл наш сын и на то была наша добрая воля. И не вздумай фантазировать, что мы испугались твоих бредней про шантаж в прессе!
- Ну... да...я хотел.. Но я думал, что буду присутствовать при сдаче анализа крови. А это... – В этот момент доктор пришёл в себя. - Это может быть фикцией. Вы могли купить этот результат.
- Ты в своём уме? – Повысил голос Мейсон.
- Погоди, милый. - Попыталась успокоить его Мери. - Видишь, я предупреждала тебя, что Марк не поверит.
- Да плевать я хотел! Верит он - не верит. Может идти в суд. К чёрту! Куда угодно!
Предсказуемо назревал скандал. Пытаясь погасить бушующие страсти, Мери предложила:
- Марк. Ты можешь обратиться за подтверждением в клинику "Сансум". Лично к её владельцу мистеру Картеру. Он подтвердит тебе факт сдачи анализа.
- Мери, - снисходительно прищурился Маккормик. – Думаешь, я поверю в то, что владельцы клиник не продаются? Твоя фамилия творит и не такие чудеса.
- Любимая, пойдём отсюда. Мне всё это порядком надоело. – Муж встал из-за стола.
Мери умоляюще положила ему руку на запястье:
- Подожди, милый. Не кипятись. Нужно же до чего-нибудь договориться.
- Пусть уходит. – Махнул рукой Марк. – Нам с тобой это легче будет сделать. Всё равно он тут лишний, я считаю.
- Нет! – решительно заявила Мери. – Мейсон останется.
Тот послушно снова сел рядом, но было видно, что он на пределе.
- Да будет тебе известно, мой друг, - подчёркнуто вежливо продолжила она, - Мейсон и я также вчера сдавали кровь на типирование. И чтобы ты знал, предложила это сделать не я. А он.
- Вот такие мы Кепвеллы непредсказуемые. – Муж саркастически хмыкнул.
Новые подробности привели Маккормика в некоторое замешательство.
- Неожиданно. Я действительно… благодарен…
- Да не за что благодарить. – Ответила Мери. – Результаты оказались также отрицательными.
Маккормик совсем потух.
- Что ж … Это конец…
Мейсон молчал. В его глазах не было злорадства, но и сожаления он тоже не чувствовал. Это было конечно не по-христиански. Ну и ладно. Плюс один в его и так уже заполненную копилку грехов.
- Не нужно так говорить, Марк. Донор обязательно найдётся. Вот увидишь! Мы с Мейсоном будем и дальше помогать тебе с поисками.
Доктор Маккормик потёр виски:
- Прошло уже столько времени, Мери, и не нашёлся. А я так надеялся на сына…
Мейсон понял, что пришло время заканчивать диалог. Он встал за спиной Мери и положил руки ей на плечи:
- НАШ сын ни в коем случае не смог бы стать твоим донором. По одной простой причине – он не достиг того возраста, когда была бы возможна операция по пересадке костного мозга. Мы дали согласие на анализ совместимости тканей только лишь для того, чтобы все, - он на мгновение остановился, сделав ударение на слове «все», - знали, что мы ничего не скрываем.
Маккормик молча пожал плечами.
- Так что все твои поползновения с прессой бессмысленны. Только зря потратишь время и деньги. Будь мудрее, я тебе просто советую. Пойдём, Мери.
Он предложил жене руку и она, опершись на неё, встала из-за столика.
- Не отчаивайся. Как только что-то станет известно. Я тебе позвоню. – На прощание произнесла она. - До свидания, Марк.
Доктор грустно смотрел вслед удаляющейся паре.
Сообщение отредактировал dreamer76: Среда, 25 сентября 2019, 20:34:42
Я тоже слежу за сюжетом и внимательно читаю.Прости, что редко отписываюсь, но мне очень нравится этот фик впрочем, как и остальные твои работы.
Mrs Cruz Castillo, тебе тоже спасибо за отзыв.
На вкус и цвет, как говорится, все фломастеры разные. Но я рада, что в этой теме сейчас есть читатели .
На вкус и цвет, как говорится, все фломастеры разные. Но я рада, что в этой теме сейчас есть читатели .
Глава 16
После ужина все плавно переместились в гостиную. Пока София и Мери, переговариваясь, неподалёку наблюдали за неугомонным Майки, Си Си и Мейсон обсуждали дела компании.
- Так что там с японцами? - Заинтересованно спросил отец. - Игра стоит свеч?
- Более чем. - Мейсон налил себе и ему немного красного вина, и поднес бокал к сидящему в плетёном кресле Си Си. - Держи. Я ознакомился с состоянием рынка нефти в Японии. Нефтедобыча у них очень дорога, поэтому нерентабельна. А вот переработка, которой занимается "Кимото Джапан Петролеум", очень прибыльный бизнес.
Кепвелл-старший пригубил бокал.
- А кто будет заниматься транспортировкой нефти? У нас нет для этого возможностей.
- Они сами. - Мейсон присел в кресло справа и сделал глоток из своего. - Мистер Кимото может себе это позволить. Кроме завода по переработке нефтепродуктов, у него есть собственные танкеры для перевозки сырья.
- На какой период они хотят заключить контракт?
- Они предлагают на три года, отец. Но я выдвинул встречное предложение - на год. А там посмотрим - пролонгировать его или нет. - Сын снова сделал глоток вина.
- Ты прав, Мейсон. - Кивнул головой Си Си. - Я бы поступил точно также.
- Быть может, ты хочешь посмотреть документы? Я принесу их завтра.
- Если всё то, что ты мне сейчас рассказал, соответствует действительности, - отмахнулся отец, - то мне этого достаточно. Принимай решение сам. В конце концов, для этого я и настоял на твоих полномочиях.
Мейсон потянулся к столику и поставил на него свой пустой бокал.
- Хорошо. Ещё пару консультаций наших юристов и юристов "Кимото Джапан Петролеум" и сделку можно оформлять. Вы уже решили, когда будете ехать? - Он решил перевести разговор на другую тему.
- Как только родит Иден. - Возвестил Си Си. - Не могу же я оставить её, не дождавшись результата.
- О, боже, отец! Ты думаешь, Иден без тебя не справится? - Мейсон не мог не воспользоваться шансом того подколоть.
Си Си Кепвелл наклонил голову вправо и прищурился, как он обычно делал, когда чувствовал, что с ним играют в "кошки-мышки".
- Ну, почему же? В этом деле я ей не помощник. Когда родился мой первый внук, я был в больнице. И первую внучку я хочу дождаться также.
- Уже точно известно, что будет девочка? - услышала последнюю фразу подошедшая Мери с Майки на руках.
Дед протянул руки к внуку и тот с радостью оказался у него на коленях:
- Нет. Но я уверен в этом.
- Мери, у Иден нет шансов. Папа сказал - девочка, значит девочка. - Продолжал подтрунивать над отцом Мейсон, уступая место в кресле жене.
Си Си надоело:
- Не зли меня!
- Шучу-шучу.. - Тот сразу пошёл на попятную.
- Лучше скажите мне, чем закончилась история с Маккормиком? - Отец обратился с вопросом к Мери. - Он больше не досаждал вам своими претензиями?
- Нет, отец. - Ответила та. - Уже неделю от него не было никаких вестей. Кстати, Мейсон, ты давно общался с мистером Картером?
- Прости, милая. - Муж виновато пожал плечами. - Собирался тебе сказать об этом немного позже. Я говорил с ним сегодня по телефону. Пока никаких добрых вестей.
Майклу надоело сидеть у деда на коленях. Си Си опустил его на пол. Тот радостно потопал к креслу, в котором сидела Мери.
- Картер? Николас Картер - владелец клиники "Сансум"?
- Да, отец. - Кивнул Мейсон. - Я просил его помочь найти донора для Маккормика помимо клиники, в которой тот лечится. Он обещал посодействовать.
- Не думал, что ты будешь этим заниматься. - Пожал плечами тот.
- Я тоже не предполагал, папа. Но жизнь, - Мейсон ласково взглянул на жену, - вносит свои коррективы.
- Пойдём, милый, - Мери вставая, взяла на руки сына. - Нам уже пока спать. Помаши дедушке и папе ручкой. Пока-пока!
- Сладких снов, Майки. - Расплылся в улыбке Си Си.
- Спокойной ночи малыш, - Мейсон поцеловал сына в макушку. - Я приду через пять минут, любимая.
Мери с Майки на руках стала подниматься по ступенькам на второй этаж Кепвелл-хауза.
- Почему она так быстро ушла, Мейсон?
- Потому, что эта ситуация до сих пор её не отпускает, отец. Мери больно любое упоминание о Марке. То есть о том, что он медленно умирает, а она ни чем не может помочь.
- Так отвлеки её, чёрт побери! Ты же муж! - Вспылил вдруг Си Си Кепвелл.
- Я делаю всё, что в моих силах. - В упор посмотрел на него сын.
- Прости... Я знаю... На всё воля Божья. На него и уповаем..
После ужина все плавно переместились в гостиную. Пока София и Мери, переговариваясь, неподалёку наблюдали за неугомонным Майки, Си Си и Мейсон обсуждали дела компании.
- Так что там с японцами? - Заинтересованно спросил отец. - Игра стоит свеч?
- Более чем. - Мейсон налил себе и ему немного красного вина, и поднес бокал к сидящему в плетёном кресле Си Си. - Держи. Я ознакомился с состоянием рынка нефти в Японии. Нефтедобыча у них очень дорога, поэтому нерентабельна. А вот переработка, которой занимается "Кимото Джапан Петролеум", очень прибыльный бизнес.
Кепвелл-старший пригубил бокал.
- А кто будет заниматься транспортировкой нефти? У нас нет для этого возможностей.
- Они сами. - Мейсон присел в кресло справа и сделал глоток из своего. - Мистер Кимото может себе это позволить. Кроме завода по переработке нефтепродуктов, у него есть собственные танкеры для перевозки сырья.
- На какой период они хотят заключить контракт?
- Они предлагают на три года, отец. Но я выдвинул встречное предложение - на год. А там посмотрим - пролонгировать его или нет. - Сын снова сделал глоток вина.
- Ты прав, Мейсон. - Кивнул головой Си Си. - Я бы поступил точно также.
- Быть может, ты хочешь посмотреть документы? Я принесу их завтра.
- Если всё то, что ты мне сейчас рассказал, соответствует действительности, - отмахнулся отец, - то мне этого достаточно. Принимай решение сам. В конце концов, для этого я и настоял на твоих полномочиях.
Мейсон потянулся к столику и поставил на него свой пустой бокал.
- Хорошо. Ещё пару консультаций наших юристов и юристов "Кимото Джапан Петролеум" и сделку можно оформлять. Вы уже решили, когда будете ехать? - Он решил перевести разговор на другую тему.
- Как только родит Иден. - Возвестил Си Си. - Не могу же я оставить её, не дождавшись результата.
- О, боже, отец! Ты думаешь, Иден без тебя не справится? - Мейсон не мог не воспользоваться шансом того подколоть.
Си Си Кепвелл наклонил голову вправо и прищурился, как он обычно делал, когда чувствовал, что с ним играют в "кошки-мышки".
- Ну, почему же? В этом деле я ей не помощник. Когда родился мой первый внук, я был в больнице. И первую внучку я хочу дождаться также.
- Уже точно известно, что будет девочка? - услышала последнюю фразу подошедшая Мери с Майки на руках.
Дед протянул руки к внуку и тот с радостью оказался у него на коленях:
- Нет. Но я уверен в этом.
- Мери, у Иден нет шансов. Папа сказал - девочка, значит девочка. - Продолжал подтрунивать над отцом Мейсон, уступая место в кресле жене.
Си Си надоело:
- Не зли меня!
- Шучу-шучу.. - Тот сразу пошёл на попятную.
- Лучше скажите мне, чем закончилась история с Маккормиком? - Отец обратился с вопросом к Мери. - Он больше не досаждал вам своими претензиями?
- Нет, отец. - Ответила та. - Уже неделю от него не было никаких вестей. Кстати, Мейсон, ты давно общался с мистером Картером?
- Прости, милая. - Муж виновато пожал плечами. - Собирался тебе сказать об этом немного позже. Я говорил с ним сегодня по телефону. Пока никаких добрых вестей.
Майклу надоело сидеть у деда на коленях. Си Си опустил его на пол. Тот радостно потопал к креслу, в котором сидела Мери.
- Картер? Николас Картер - владелец клиники "Сансум"?
- Да, отец. - Кивнул Мейсон. - Я просил его помочь найти донора для Маккормика помимо клиники, в которой тот лечится. Он обещал посодействовать.
- Не думал, что ты будешь этим заниматься. - Пожал плечами тот.
- Я тоже не предполагал, папа. Но жизнь, - Мейсон ласково взглянул на жену, - вносит свои коррективы.
- Пойдём, милый, - Мери вставая, взяла на руки сына. - Нам уже пока спать. Помаши дедушке и папе ручкой. Пока-пока!
- Сладких снов, Майки. - Расплылся в улыбке Си Си.
- Спокойной ночи малыш, - Мейсон поцеловал сына в макушку. - Я приду через пять минут, любимая.
Мери с Майки на руках стала подниматься по ступенькам на второй этаж Кепвелл-хауза.
- Почему она так быстро ушла, Мейсон?
- Потому, что эта ситуация до сих пор её не отпускает, отец. Мери больно любое упоминание о Марке. То есть о том, что он медленно умирает, а она ни чем не может помочь.
- Так отвлеки её, чёрт побери! Ты же муж! - Вспылил вдруг Си Си Кепвелл.
- Я делаю всё, что в моих силах. - В упор посмотрел на него сын.
- Прости... Я знаю... На всё воля Божья. На него и уповаем..
Глава 17
Мери оставила свой кабриолет на стоянке у офиса. Лифт бесшумно остановился на нужном этаже. Пройдя небольшой коридор и поздоровавшись с парой знакомых сотрудников компании, молодая женщина очутилась в просторной приёмной. Секретарь приветливо поднялась со своего места.
- Добрый день, миссис Кепвелл.
- Добрый день, мисс Риддл. - Мери улыбнулась в ответ. - Мой муж у себя? Могу я войти?
- У себя, миссис Кепвелл. Но встреча ещё не закончилась. Простите. - Виновато пожала плечами Френсис. - Заседание идёт уже больше часа. Быть может, вы подождёте немного? Могу предложить вам кофе.
- Спасибо. Не утруждайтесь. Я могу подождать. - Жена босса присела в кресло напротив. - Я знаю, что сегодня важный день для компании - заключение контракта с "Кимото Джапан Петролеум". Просто я думала, что всё уже свершилось.
Как только она взглянула на наручные часы, дверь кабинета президента "Кепвелл Энтерпрайзес" открылась, и в приёмной сразу стало тесно. Сначала в проёме показался невысокого роста пожилой джентльмен в чёрном костюме лет 60-ти восточной внешности. Затем появился муж в безупречной деловой тройке. И наконец, трое сопровождающих. По всей видимости, юридическая служба и переводчик.
Мейсон увидел жену и удивлённо поднял правую бровь:
- Мери? Ты здесь? Что-то случилось?
- Нет, дорогой, не волнуйся. Ничего не случилось.
Полагая, что услуги юристов уже не понадобятся, они были тут же отпущены.
- Простите, мистер Кимото. - Обратился к собеседнику Мейсон. - Хочу представить вам свою жену. Мери Кепвелл.
Переводчик тотчас перевёл сказанное.
Японец вежливо поклонился, следуя обычаям. И что-то сказал. Переводчик тотчас перевёл:
- Мистер Кичиро Кимото говорит, что он очень рад познакомиться с такой красивой женщиной - женой его американского делового партнёра.
- Мне тоже очень приятно, мистер Кимото. - В ответ поклонилась Мери. Она знала, что в стране восходящего солнца не приняты рукопожатия. - Я рада слышать о том, что ваша компания и компания "Кепвелл Энтерпрайзес" заключили эту взаимовыгодную сделку. Я желаю вам удачи и процветания.
Переводчик перевёл с английского на японский.
Мистер Кимото улыбнулся, и после минутной задержки в связи с обратным переводом, Мери услышала смысл сказанного им:
- Спасибо большое. Сразу видно, мистер Кепвелл, ваша жена не только мила и обаятельна. Она ещё и умна в придачу - в курсе дел своего мужа.
- О да. - Согласился Мейсон, улыбнувшись в ответ. - Мери не просто моя половина - она часть меня. Поэтому у нас нет тайн друг от друга.
Мери немного смутилась от того, что комплимент мужа был, как бы это сказать, слишком личным, как она посчитала. Но тут Мейсон подошел к ней поближе, полуобнял и уверенность вернулась как по мановению волшебной палочки.
Президент "Кимото Джапан Петролеум" сделал вид, что не заметил неловкости миссис Кепвелл. Он обратился к Мейсону, временами останавливаясь и ожидая, пока переведут его очередную последующую фразу:
- Итак, мистер Кепвелл. В связи с успешным подписанием контракта между нашими компаниями я предлагаю отметить завтра вечером это знаменательное событие. Естественно в более неформальной обстановке. В присутствии наших жён. Миссис Кимото прилетает сегодня из Токио вечерним рейсом.
Мейсон радостно взглянул на Мери. По всему было видно, что такое предложение не стало для него неожиданностью. Скорее предполагаемым событием. Он глазами спросил у неё ответа и таким же образом получил его.
- Мы будем очень рады познакомиться с вашей многоуважаемой супругой, - ответил Мейсон Кепвелл, - а также провести с вами завтрашний вечер в неофициальной обстановке. Вы уже определились, где хотели бы побывать в Санта Барбаре?
После двойного перевода вопроса и ответа они услышали:
- Хотелось бы удивить вас аутентичной национальной кухней. Как мне сказали в вашем городе около десятка японских ресторанов. Но мне бы хотелось, чтобы вы попробовали настоящую кухню нашей страны, когда приедете к нам в гости. Поэтому полагаюсь на ваш выбор.
В дальнейшем перевод с английского на японский и обратно шёл в интерактивном режиме.
- Тогда осмелюсь предложить вам нашу американскую кухню, мистер Кимото. Мой отец Си Си Кепвелл кроме нефтедобычи владеет большим рестораном в Санта Барбаре - "Ориент Экспресс". Мы почтём за честь принять там таких дорогих гостей.
- Очень рекомендую. - Присоединилась к разговору Мери. - Там замечательная кухня. Кстати, блюда из морепродуктов также в большом ассортименте.
- Буду очень рад посетить. - Ответил Кимото-сан. – Все расходы я естественно беру на себя.
- Что вы? Это даже не обсуждается. Вы - наши гости.
- В таком случае обещайте, мистер Кепвелл, что в ближайшее время вы с вашей супругой посетите нашу страну с ответным визитом и тогда уже я буду угощать вас.
– Мы обязательно приедем, мистер Кимото. Немного попозже. Пусть наш сын немного подрастёт. Боюсь, он слишком мал для такого дальнего перелёта.
– О! – удивился тот. – У вас есть сын? Сколько ему?
Мери улыбнулась:
- Ему скоро исполнится 10 месяцев. Его зовут Майкл.
- Да будут благословенны его дни. Тогда до завтра, мистер и миссис Кепвелл. Всего наилучшего вам. – Прощаясь, поклонился бизнес-партнёр.
- До свидания, - ответили по очереди Мейсон и Мери.
Когда посетители ушли, супруги зашли в кабинет.
- Какой приятный джентльмен. – Сказала Мери.
- Мне уже стоит ревновать? – Шутя, сдвинул брови Мейсон. - Ты права. Он мне тоже понравился.
- Он слишком стар для меня, милый. – Улыбнулась она. – К тому же женат и мал ростом.
- А это имеет значение?
- Что? Жена или рост? – Мери заразительно рассмеялась.
- И то и другое. – Подмигнул Мейсон.
- Так я тоже в некотором роде замужем. И меня всё в моём браке полностью удовлетворяет.
- Что значит в «некотором роде»? – Охнул муж. – Вообще-то мы женаты официально. На то и документ имеется.
- Правда? А я и забыла, - Мери «уколола» того его же оружием.
- Ну, это поправимо. Я знаю, как вылечить твою амнезию, любимая. – Мейсон подошёл вплотную и обнял жену за тонкую талию. В её глазах отразился свет его любви. – У меня есть верное и проверенное средство.
Через секунду их дыхание смешалось.
Мери оставила свой кабриолет на стоянке у офиса. Лифт бесшумно остановился на нужном этаже. Пройдя небольшой коридор и поздоровавшись с парой знакомых сотрудников компании, молодая женщина очутилась в просторной приёмной. Секретарь приветливо поднялась со своего места.
- Добрый день, миссис Кепвелл.
- Добрый день, мисс Риддл. - Мери улыбнулась в ответ. - Мой муж у себя? Могу я войти?
- У себя, миссис Кепвелл. Но встреча ещё не закончилась. Простите. - Виновато пожала плечами Френсис. - Заседание идёт уже больше часа. Быть может, вы подождёте немного? Могу предложить вам кофе.
- Спасибо. Не утруждайтесь. Я могу подождать. - Жена босса присела в кресло напротив. - Я знаю, что сегодня важный день для компании - заключение контракта с "Кимото Джапан Петролеум". Просто я думала, что всё уже свершилось.
Как только она взглянула на наручные часы, дверь кабинета президента "Кепвелл Энтерпрайзес" открылась, и в приёмной сразу стало тесно. Сначала в проёме показался невысокого роста пожилой джентльмен в чёрном костюме лет 60-ти восточной внешности. Затем появился муж в безупречной деловой тройке. И наконец, трое сопровождающих. По всей видимости, юридическая служба и переводчик.
Мейсон увидел жену и удивлённо поднял правую бровь:
- Мери? Ты здесь? Что-то случилось?
- Нет, дорогой, не волнуйся. Ничего не случилось.
Полагая, что услуги юристов уже не понадобятся, они были тут же отпущены.
- Простите, мистер Кимото. - Обратился к собеседнику Мейсон. - Хочу представить вам свою жену. Мери Кепвелл.
Переводчик тотчас перевёл сказанное.
Японец вежливо поклонился, следуя обычаям. И что-то сказал. Переводчик тотчас перевёл:
- Мистер Кичиро Кимото говорит, что он очень рад познакомиться с такой красивой женщиной - женой его американского делового партнёра.
- Мне тоже очень приятно, мистер Кимото. - В ответ поклонилась Мери. Она знала, что в стране восходящего солнца не приняты рукопожатия. - Я рада слышать о том, что ваша компания и компания "Кепвелл Энтерпрайзес" заключили эту взаимовыгодную сделку. Я желаю вам удачи и процветания.
Переводчик перевёл с английского на японский.
Мистер Кимото улыбнулся, и после минутной задержки в связи с обратным переводом, Мери услышала смысл сказанного им:
- Спасибо большое. Сразу видно, мистер Кепвелл, ваша жена не только мила и обаятельна. Она ещё и умна в придачу - в курсе дел своего мужа.
- О да. - Согласился Мейсон, улыбнувшись в ответ. - Мери не просто моя половина - она часть меня. Поэтому у нас нет тайн друг от друга.
Мери немного смутилась от того, что комплимент мужа был, как бы это сказать, слишком личным, как она посчитала. Но тут Мейсон подошел к ней поближе, полуобнял и уверенность вернулась как по мановению волшебной палочки.
Президент "Кимото Джапан Петролеум" сделал вид, что не заметил неловкости миссис Кепвелл. Он обратился к Мейсону, временами останавливаясь и ожидая, пока переведут его очередную последующую фразу:
- Итак, мистер Кепвелл. В связи с успешным подписанием контракта между нашими компаниями я предлагаю отметить завтра вечером это знаменательное событие. Естественно в более неформальной обстановке. В присутствии наших жён. Миссис Кимото прилетает сегодня из Токио вечерним рейсом.
Мейсон радостно взглянул на Мери. По всему было видно, что такое предложение не стало для него неожиданностью. Скорее предполагаемым событием. Он глазами спросил у неё ответа и таким же образом получил его.
- Мы будем очень рады познакомиться с вашей многоуважаемой супругой, - ответил Мейсон Кепвелл, - а также провести с вами завтрашний вечер в неофициальной обстановке. Вы уже определились, где хотели бы побывать в Санта Барбаре?
После двойного перевода вопроса и ответа они услышали:
- Хотелось бы удивить вас аутентичной национальной кухней. Как мне сказали в вашем городе около десятка японских ресторанов. Но мне бы хотелось, чтобы вы попробовали настоящую кухню нашей страны, когда приедете к нам в гости. Поэтому полагаюсь на ваш выбор.
В дальнейшем перевод с английского на японский и обратно шёл в интерактивном режиме.
- Тогда осмелюсь предложить вам нашу американскую кухню, мистер Кимото. Мой отец Си Си Кепвелл кроме нефтедобычи владеет большим рестораном в Санта Барбаре - "Ориент Экспресс". Мы почтём за честь принять там таких дорогих гостей.
- Очень рекомендую. - Присоединилась к разговору Мери. - Там замечательная кухня. Кстати, блюда из морепродуктов также в большом ассортименте.
- Буду очень рад посетить. - Ответил Кимото-сан. – Все расходы я естественно беру на себя.
- Что вы? Это даже не обсуждается. Вы - наши гости.
- В таком случае обещайте, мистер Кепвелл, что в ближайшее время вы с вашей супругой посетите нашу страну с ответным визитом и тогда уже я буду угощать вас.
– Мы обязательно приедем, мистер Кимото. Немного попозже. Пусть наш сын немного подрастёт. Боюсь, он слишком мал для такого дальнего перелёта.
– О! – удивился тот. – У вас есть сын? Сколько ему?
Мери улыбнулась:
- Ему скоро исполнится 10 месяцев. Его зовут Майкл.
- Да будут благословенны его дни. Тогда до завтра, мистер и миссис Кепвелл. Всего наилучшего вам. – Прощаясь, поклонился бизнес-партнёр.
- До свидания, - ответили по очереди Мейсон и Мери.
Когда посетители ушли, супруги зашли в кабинет.
- Какой приятный джентльмен. – Сказала Мери.
- Мне уже стоит ревновать? – Шутя, сдвинул брови Мейсон. - Ты права. Он мне тоже понравился.
- Он слишком стар для меня, милый. – Улыбнулась она. – К тому же женат и мал ростом.
- А это имеет значение?
- Что? Жена или рост? – Мери заразительно рассмеялась.
- И то и другое. – Подмигнул Мейсон.
- Так я тоже в некотором роде замужем. И меня всё в моём браке полностью удовлетворяет.
- Что значит в «некотором роде»? – Охнул муж. – Вообще-то мы женаты официально. На то и документ имеется.
- Правда? А я и забыла, - Мери «уколола» того его же оружием.
- Ну, это поправимо. Я знаю, как вылечить твою амнезию, любимая. – Мейсон подошёл вплотную и обнял жену за тонкую талию. В её глазах отразился свет его любви. – У меня есть верное и проверенное средство.
Через секунду их дыхание смешалось.
Dreamer76, как же мне нравится мир ММ, который ты создаешь! Их взаимоотношения, которые так каноничны и на которые так хотелось посмотреть подольше в шоу.
Жду продолжения.
Жду продолжения.
0 посетителей читают эту тему: 0 участников и 0 гостей