Перейти к содержимому

Телесериал.com

Что смотрим - 2?! Продолжаем смотреть и обсуждать

продолжение темы "Что смотрим?!"
Последние сообщения

Сообщений в теме: 3282
#1491
luigiperelli
luigiperelli
  • Магистр
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 5 Янв 2008, 19:55
  • Сообщений: 30776
  • Откуда: Санкт-Петербург
  • Пол:
"Робот Джокс" (1989)

Американцам всегда нужен какой-то противник, враг, с которым необходимо сражаться, убивать.
Их кинематограф почти всегда это отображает и эта глупая, пустая фантастика как раз об этом.
 

#1492
luigiperelli
luigiperelli
  • Магистр
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 5 Янв 2008, 19:55
  • Сообщений: 30776
  • Откуда: Санкт-Петербург
  • Пол:
"Сицилиец" (1987)

Мне плохо знакома история о Сальваторе Джулиана, но если сравнивать с тем, что было показано в фильме Франческо Рози "Сальваторе Джулиано" (1961) про этого Джулиани, то американцы сняли просто красивую сказку про доброго бандита.
В фильме почему-то людей одетых в форму карабинеров называют полицейскими, а полицейских появившихся в конце фильма армией.
Оказывается сицилийцы читают исключительно американские и английские газеты, при том, что там половина населения вообще на родном языке ни читать, ни писать не умели, особенно в те годы.
Даже вывеска на здании суда ли как его там назвали была исключительно на английском.
Так кто же жители этой многострадальной Сицилии, американцы, англичане или сицилийцы и итальянцы?
Американцы, англичане ужасно неправдоподобны в роли сицилийцев.
Фильм не смог передать ту сицилийскую атмосферу о которой так много показывалось и говорилось.
Но возможно создателей вдохновил "Крёстный отец", в котором также по части Сицилии не могли передать атмосферу и местный колорит этого острова.
Единственное, что порадовало, так съёмки внутри виллы Molfitano (вилла Линори) в Палермо, совсем немного.
 

#1493
Vикторина
Vикторина
  • Автор темы
  • Магистр
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 26 Июл 2016, 18:23
  • Сообщений: 16556
  • Откуда: Москва
  • Пол:
Я когда-то книжку читала, но уже мало что помню.
Снимали для американцев, вот и получилось, что получилось.
 

#1494
luigiperelli
luigiperelli
  • Магистр
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 5 Янв 2008, 19:55
  • Сообщений: 30776
  • Откуда: Санкт-Петербург
  • Пол:

Просмотр сообщения Цитата

Снимали для американцев, вот и получилось, что получилось.
С учётом распространения, продажу в другие страны, в том числе и в Италию.
В фильме очень мало задействовано итальянцев, как консультантов, художников и прочих, а так же минимум местных актёров, что очень сказалось на самом фильме.
Практически всё показано в американском стиле, только место действия не Америка.
 

#1495
Геодезист
Геодезист
  • Постоянный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 22 Янв 2006, 14:43
  • Сообщений: 3898
  • Откуда: Новосибирск
  • Пол:

Просмотр сообщенияVикторина (Вторник, 28 июля 2020, 16:27:11) писал:

Я поняла, что ты по нашим (советским и российским) экранизациям.

Эх, не видел ты, наверное, французский сериал "Графиня де Монсоро" 1971 года, с Николя Сильбером в роли де Бюсси и Мишелем Кретоном в роли Шико.





Об Евгении Добровольской как королеве Марго ничего говорить не буду. Если кому-то нравится, значит, не зря сняли.
Кстати, если говорить про сериал Королева Марго,для меня у него есть один минус.
Несколько актёров говорили не своими голосами, то есть их переозвучивали. Например это Дмитрий Харатьян, Михаил Ефремов,Евгения Добровольская,Вера Сотникова.Что ещё интреснее ,двое актёров, игравших в этом фильме говорили тоже не своими голосами, при этом сами озвучивали других актёров. Владимир Ерёмин(за него говорил Александп Рахленко) озвучивал Михаила Ефремова(Карл IX).А Евгений Дворжецкий(за него говорил Владимир Вихров) озвучивал Виктора Абалдуева( Франсуа, герцог Алансонский). Впрочем-это всё небольшой минус и этот сериал мне в целом понравился

Сообщение отредактировал Геодезист: Суббота, 01 августа 2020, 04:26:13

 

#1496
luigiperelli
luigiperelli
  • Магистр
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 5 Янв 2008, 19:55
  • Сообщений: 30776
  • Откуда: Санкт-Петербург
  • Пол:
"Королева варваров 3: Амулет Беренис" (1987)

Фильм не имеет ничего общего с серией "Королева варваров", просто переводчики как всегда отожгли.
Но я вообще никаких не видел.

Теперь о том, что увидел.
Слов нет, а те что были от увиденного в разные стороны разбежались.
Очень дешёвая версия "Калигулы" если так можно сказать по части разврата, хотя разврат не весь фильм занимает.

Действия происходят в Помпеи в 79 году нашей эры, незадолго до извержения вулкана.
Всё что снималось на улицах Рима, а снимали именно там. Вся архитектура попавшая в фильм не той эпохи о которой рассказывается.
Дешёвые декорации неумело считаются с настоящими постройками.

Авторам стоило назвать своё творение "Разврат и рабство в Помпеи", было бы куда лучше, отображало всю суть показанного.
 

#1497
Vикторина
Vикторина
  • Автор темы
  • Магистр
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 26 Июл 2016, 18:23
  • Сообщений: 16556
  • Откуда: Москва
  • Пол:

Просмотр сообщенияГеодезист (Суббота, 01 августа 2020, 04:25:35) писал:

Кстати, если говорить про сериал Королева Марго,для меня у него есть один минус.
Несколько актёров говорили не своими голосами, то есть их переозвучивали. Например это Дмитрий Харатьян, Михаил Ефремов,Евгения Добровольская,Вера Сотникова.Что ещё интреснее ,двое актёров, игравших в этом фильме говорили тоже не своими голосами, при этом сами озвучивали других актёров. Владимир Ерёмин(за него говорил Александп Рахленко) озвучивал Михаила Ефремова(Карл IX).А Евгений Дворжецкий(за него говорил Владимир Вихров) озвучивал Виктора Абалдуева( Франсуа, герцог Алансонский). Впрочем-это всё небольшой минус и этот сериал мне в целом понравился

Про тему озвучивания могу говорить долго. Про ситуацию с этим сериалом знаю. Харатьян (которого озвучивал Алексей Иващенко) после этого сериала окончательно разругался с Жигуновым. Жигунов был продюсером, знал про переозвучивание и ничего Харатьяну не сказал.

Голос Владимира Вихрова обожаю, трагическая судьба у актера. Нелепая смерть.

Есть классический вариант советского дубляжа фильма "Римские каникулы", Одри Хепберн озвучивала Ирина Карташева. Это прекрасно!
Однажды я включила этот фильм и услышала, что Одри Хепберн говорит голосом замороженной рыбы, кто-то решил сэкономить.
Существует интересный польский фильм "Дело Горгоновой", главную героиню там озвучивает Людмила Чурсина. Фактически Чурсина голосом сыграла эту сложную роль.

Сообщение отредактировал Vикторина: Суббота, 01 августа 2020, 09:40:10

 

#1498
Геодезист
Геодезист
  • Постоянный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 22 Янв 2006, 14:43
  • Сообщений: 3898
  • Откуда: Новосибирск
  • Пол:

Просмотр сообщенияVикторина (Суббота, 01 августа 2020, 09:38:39) писал:

Про тему озвучивания могу говорить долго. Про ситуацию с этим сериалом знаю. Харатьян (которого озвучивал Алексей Иващенко) после этого сериала окончательно разругался с Жигуновым. Жигунов был продюсером, знал про переозвучивание и ничего Харатьяну не сказал.

Голос Владимира Вихрова обожаю, трагическая судьба у актера. Нелепая смерть.

Есть классический вариант советского дубляжа фильма "Римские каникулы", Одри Хепберн озвучивала Ирина Карташева. Это прекрасно!
Однажды я включила этот фильм и услышала, что Одри Хепберн говорит голосом замороженной рыбы, кто-то решил сэкономить.
Существует интересный польский фильм "Дело Горгоновой", главную героиню там озвучивает Людмила Чурсина. Фактически Чурсина голосом сыграла эту сложную роль.
Одно дело, когда озвучиваются зарубежные фильмы и другое дело, когда в наших же фильмах говорят не те актёры, которые играют. Иногда даже слух режет, особенно, когда прекрасно знаешь голоса актёров

Сообщение отредактировал Геодезист: Суббота, 01 августа 2020, 10:52:00

 

#1499
Vикторина
Vикторина
  • Автор темы
  • Магистр
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 26 Июл 2016, 18:23
  • Сообщений: 16556
  • Откуда: Москва
  • Пол:

Просмотр сообщенияГеодезист (Суббота, 01 августа 2020, 10:51:16) писал:

Одно дело, когда озвучиваются зарубежные фильмы и другое дело, когда в наших же фильмах говорят не те актёры, которые играют. Иногда даже слух режет, особенно, когда прекрасно знаешь голоса актёров

Голос - это составляющая часть образа, роли.
Голос Анастасии Вертинской больше подходил Констанции, чем низкий голос Ирины Алферовой. Хотя Алферова постоянно рассказывает, что это месть режиссера.

Светличную в "Бриллиантовой руке" хорошо озвучили, не подходил, по моему мнению, ее голос к роли "невиноватой, к которой он сам пришел".

В "Выше радуги" за Марьянова говорил Харатьян, а пел Пресняков. От роли только внешность.

Опять же - это деньги и время. Есть актёры, которые не могут попасть в свою артикуляцию, не дано им. Тут без вариантов.
 

#1500
Геодезист
Геодезист
  • Постоянный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 22 Янв 2006, 14:43
  • Сообщений: 3898
  • Откуда: Новосибирск
  • Пол:

Просмотр сообщенияVикторина (Суббота, 01 августа 2020, 11:01:33) писал:

Голос - это составляющая часть образа, роли.
Голос Анастасии Вертинской больше подходил Констанции, чем низкий голос Ирины Алферовой. Хотя Алферова постоянно рассказывает, что это месть режиссера.

Светличную в "Бриллиантовой руке" хорошо озвучили, не подходил, по моему мнению, ее голос к роли "невиноватой, к которой он сам пришел".

В "Выше радуги" за Марьянова говорил Харатьян, а пел Пресняков. От роли только внешность.

Опять же - это деньги и время. Есть актёры, которые не могут попасть в свою артикуляцию, не дано им. Тут без вариантов.
А Арчил Гомиашвили был обижен на Леонида Гайдая, что роль Остапа Бендера озвучил другой актёр(Юрий Саранцев). Свои голосом он там озвучил всего лишь несколько фраз
 


0 посетителей читают эту тему: 0 участников и 0 гостей