Эпилог
Осень 1996 года
Мэри сбежала вниз по ступенькам и оказалась в объятиях мужа. Он нежно провёл рукой по её волосам, отвёл в сторону прядь чёлки и нежно поцеловал жену в лоб.
– И как же ты хочешь распорядиться парой часов нашего времени наедине?
Мэри пожала плечами и улыбнулась.
– Просто прогуляться?.. – нерешительно предложила она. – Мы так давно не были только вдвоём, что я уже почти забыла, как это.
Мейсон улыбнулся и взял её за руку.
…
Мэри сняла туфли и шла теперь босиком, ощущая тёплый песок под пальцами ног. Она взглянула на мужа и снова невольно залюбовалась им. С годами её чувства к нему стали только острее, только нежнее. Конечно, их брак не был идеальным ни с каких сторон – но он был счастливым. Она ощущала это счастье каждый раз, когда Мейсон нежно брал на руки и целовал в макушку их двухмесячную дочь, или когда укладывал пятилетних близнецов Мэтта и Рика спать, читая им бесконечные сказки и сочиняя новые на ходу – потому что им непременно каждому нужна была своя собственная история от папы, или когда вёл серьезные беседы с девятилетней Шарлоттой, которой требовались ответы на все вопросы мира. И в такие минуты Мэри понимала, как благодарна Богу за то, что решилась связать свою судьбу именно с этим непростым, но любящим её человеком.
Много событий произошло за эти годы – приятных и не очень.
Ушла из жизни матушка Изабель – хотя они уже несколько месяцев знали о её болезни, но подготовиться к уходу близких тебе людей невозможно, и Мэри каждый раз охватывала грусть при воспоминаниях о своей близкой подруге и наставнице, мудрые советы которой не раз помогали им принять правильные решения. Мэри была уверена, что и теперь матушка Изабель наблюдает за ними с Небес.
Си Си с Софией всё ещё были в прекрасной форме и всё ещё были вместе. Отношения между отцом и сыном, несмотря на то, что их никто бы не назвал идеальными, всё же установились где-то в районе дружественного нейтралитета, разбавляемого регулярными стычками. Но Мэри все равно была убеждена, что как бы Мейсон и Си Си ни ссорились периодически, они всё равно любили друг друга. А уж в отношении внуков Си Си стал идеальным дедом, и Мейсон жаловался, что он их балует гораздо больше, чем баловал детей Софии в детстве.
– Но это так и должно быть, Мейсон, – рассмеялась Мэри в ответ на это его заявление, – с возрастом мы все становимся сентиментальнее. Посмотри на маму.
Кристи за это время успела выйти замуж, развестись и родить двух очаровательных дочек, и у Тэды не было отбоя от многочисленных дел, связанных с ролью бабушки. Мэри навещала мать пару раз в год, и дети, скооперировавшись с двоюродными сёстрами, каждый раз умудрялись переворачивать дом вверх дном, но Тэда редко ворчала на них за их бесчисленные проделки.
Центр Джинни вырос, и теперь у них больше не было недостатка в персонале, что пришлось очень кстати – потому что Джинни вышла замуж спустя два года после свадьбы Мэри. Её жених был, как считала Мэри, самым терпеливым и добродушным человеком на свете и, казалось, вообще не умел сердиться, а самое главное – он был без ума от своей жены. И Джинни тоже, хотя и отрицала это. Но Мэри было не обмануть – она прекрасно видела, как светились глаза подруги и с какой нежностью та всегда выбирала своему Бобу подарки на день рождения и Рождество.
Работу Мэри так и не бросила – хоть иногда и не больше пары раз в неделю, но она так и продолжала появляться в их с Джинни центре, который уже давно стал их общим и любимым делом. Конечно, немаловажную роль в этом играло то, что Мэри могла спокойно появляться на работе с младенцами на руках – желающих понянчиться с детьми обычно находилось предостаточно. Вот и малышку Эмили вчера, как только Мэри зашла в офис, Джинни сразу же перехватила у неё.
– Как поживает наша самая любимая принцесса? – Джинни положила девочку в детский шезлонг и с любовью ворковала над ней. Мэри улыбнулась.
– Прекрасно. И что самое удивительное – она даёт нам спать по ночам. После близнецов я чувствую себя словно на курорте! – рассмеялась Мэри.
– Она просто твоя копия, такая красавица, – заметила Джинни.
– Си Си сказал, что она похожа на Софию, – прыснула Мэри. – Учитывая, что гены Софии ну никак не могут присутствовать в нашей семье, я начинаю беспокоиться за его здоровье.
– Это он просто от безумной любви к своей Софии говорит. Все красивые девочки ему кажутся на неё похожими, – фыркнула Джинни.
Мэри погладила светлые волосики на голове дочки и улыбнулась.
– На самом деле она похожа на Кристи, мама сразу так сказала, только взглянув на неё. Думаю, она права. Вот только надеюсь, что между Шарлоттой и Эмили будут более близкие отношения, чем между мной и Кристи.
– В этом я не сомневаюсь, – улыбнулась Джинни, – потому что вашим детям, в отличие от вас, очень повезло с родителями.
– Джинни! – С лёгким укором сказала Мэри, впрочем, понимая, что подругу не переспоришь – у неё давно сложилось своё собственное мнение о Тэде Бассет и Си Си Кэпвелле. Хорошо ещё, что большую часть времени она держала его при себе.
И сейчас Джинни только махнула рукой на её возглас и принялась вводить Мэри в курс всего, произошедшего в центре за её отсутствие.
…
Они шли по берегу океана, просто наслаждаясь близостью друг друга.
Мэри уже успела отвыкнуть за эти пару месяцев, как это – просто побыть наедине, не ощущая постоянно краем глаза присутствие младенца. Хотя по опыту со старшими детьми Мэри и знала, что этот период длится совсем недолго, но всё же было ужасно приятно вот так взять и улизнуть из дома на пару часов. Поэтому, когда Иден сегодня заскочила в гости вместе с Адрианой и предложила посидеть с детьми, чтобы они с Мейсоном сходили куда-нибудь вдвоём, Мэри с радостью согласилась.
– Ты знаешь, сколько раз мы уже гуляли по побережью? – Мэри задумчиво посмотрела на мужа. – И мне кажется, что мне это никогда не надоест. Знаешь, как мне нравится просто идти с тобой рядом и слушать шум волн? Не думать ни о чем…
– А я не могу не думать о том, что было больше десяти лет назад, – хитро улыбнулся Мейсон, и в глубине его глаз заплясали озорные искорки.
– И что же это было?
– Мы так же гуляли по пляжу, и вдруг я осознал одну очень важную вещь – что то, что я к тебе испытываю, всё-таки имеет название, и оно заключается в трёх простых словах.
Она посмотрела на него, невинно улыбаясь.
– Неужели прошло столько лет? Кто бы мог подумать?
И она, рассмеявшись, толкнула его в сторону волн и, с дразнящей улыбкой, отбежала подальше.
– Эй, так нечестно, – воскликнул Мейсон и кинулся за ней.
Он догнал её, и она, обхватив его руками за шею, смеясь, опрокинула его на песок. Запустила руки в его волосы, прикоснулась губами к глазам, лбу, щекам. Снова почувствовала, как сердце переполняется всем тем непередаваемым, что невозможно выразить иначе, чем самыми простыми словами.
– Я люблю тебя, – она приблизила свои губы к его и, легко коснувшись их, повторила чуть слышно, – я люблю тебя.
…
– Я говорил тебе, что нет ничего более романтичного, чем заниматься любовью на пляже? – спросил Мейсон, откинув волосы с её плеча и нежно целуя в шею.
– Ммм… и даже не один раз, – Мэри провела пальцами по его руке от плеча вниз, взяла его ладонь в свою, переплетая пальцы. Они сидели, прижавшись друг к другу, и смотрели на набегающие на берег волны, пока Мэри не вскинула голову, заволновавшись: – Думаешь, Иден ещё не утомилась от нашего отсутствия?
– Ты недооцениваешь мою сестру, – промурлыкал он ей в ухо, – она прекрасная нянька.
– Хорошо, значит, у нас есть ещё несколько минут, чтобы полюбоваться океаном, – рассмеялась Мэри. Она склонила голову ему на плечо, чувствуя себя абсолютно счастливой.
КОНЕЦ