10 (окончание)
…
Мэри открыла глаза. Было ещё раннее утро, но она всё равно встала и занялась привычными делами, стараясь не думать ни о своем сне, ни о предстоящем разговоре.
Завтрак прошел в молчании. Марк всё ещё дулся, но Мэри старалась не обращать на это внимания. Ещё пару недель назад она попыталась бы выяснить у Марка, что именно она сделала не так, а после выслушивала бы долгий монолог о том, что именно его не устраивает в их текущей жизни, и думала о том, что ей нужно сделать, чтобы это исправить. Сейчас же она поняла, что очень сильно устала от этого.
Возможно, на новом месте всё будет по-другому. Возможно, Марк будет счастлив на новой работе, в новом доме, его будут устраивать коллеги, и погода, и она сама… но почему-то её не оставляло чувство, что всё будет по-прежнему.
Впрочем, Марк заметно оживился, когда услышал, что она будет готовиться к отъезду.
– Вот и прекрасно! Я рад, что ты пришла в чувство. Ты сама увидишь, Мэри, что это лучшее решение в нашей жизни!
Мэри вздохнула.
– Марк, я понимаю, что ты прав. Я надеюсь, что на новом месте мы сможем жить так, как мечтали когда-то.
– Даже не сомневайся! – Марк выглядел обрадованным. Он подошёл к дверям, но потом вернулся и внезапно обхватил её за плечи и поцеловал долгим поцелуем. Мэри застыла, почти не шевелясь, и её руки повисли по бокам – она не могла заставить себя обнять его или ответить на поцелуй. Марк отпустил её и вышел за дверь с видом победителя, а она всё продолжала стоять на месте. Она вдруг поняла, что уже давно старалась избегать поцелуев с Марком – даже в моменты близости. Чувство вины за свою инстинктивную реакцию снова поднялось на поверхность. Каждый раз, когда он целовал её, ей хотелось отвернуться, сбежать, но она уговаривала себя, что это пройдёт, что это из-за недостатка опыта, из-за монастырского прошлого и какого-то внутреннего запрета. Она понимала, что должна перестать видеть в Марке только школьного друга, и ждала, когда её тело тоже это поймёт. Но чуда не происходило, и – осознала она со внезапной чёткостью – вряд ли произойдёт.
Её раздумья прервал телефонный звонок.
– Матушка Изабель! – лицо Мэри просияло. – Как я рада, что вы в городе! … Да, конечно, я смогу выбраться на ланч. Я как раз хотела поговорить с вами.
…
Мэри зашла в Ориент-Экспресс и присела за свободный столик. Она пришла чуть пораньше, чтобы немного привести в порядок мысли, которые, как назло, не желали подчиняться контролю.
– Не возражаешь?
Мэри вздрогнула от звука такого знакомого голоса. Подняла глаза на Мейсона и тут же отвела взгляд, чувствуя себя словно вспугнутая птица, готовая вспорхнуть и улететь. Она не знала, как ей вести себя с Мейсоном после вчерашнего поцелуя и чего ожидать от него.
– Нет, я… вообще-то мы договорились пообедать вместе с матушкой Изабель… – Она взглянула на часы, пытаясь скрыть свое смущение. – Примерно через полчаса.
Мейсон присел за столик и улыбнулся. Казалось, он не замечал её неловкости и вёл себя так, словно ничего не произошло, так что она в конце концов расслабилась и позволила себе поддаться его очарованию, хотя ей и не давала покоя мысль о необходимости сообщить ему о своем отъезде.
Ей нужно сказать ему это. «Мы с Марком уезжаем из Санта-Барбары. Через две недели нас не будет в городе». Но как она может это сказать? Это не та новость, которую сообщают второпях. Судебный процесс по делу Лорана был в самом разгаре, нужно дождаться его окончания, чтобы не отвлекать Мейсона от работы над делом… но если она будет тянуть и он узнает обо всём от Марка, то почувствует себя обманутым… и меньше всего ей хотелось ранить его. Но она не может сказать ему всё сейчас, не за пять минут до прихода матушки Изабель! Что ей делать?
– Мэри, я знаю, каково это – стараться делать то, что все ожидают от тебя делать. Когда пытаешься соответствовать чьим-то ожиданиям в надежде на призрачную награду, но вместо неё приходит лишь пустота. Это разрушает тебя, разрушает душу…
Она смущённо закусила губу, понимая правдивость его слов. Как они пришли к этому разговору? Она спросила о Келли – к сожалению, её состояние оставалось без изменений, – потом они обсудили успехи Брендона в школе, работу Мэри в клинике и те дополнительные часы, которые она взяла… кажется, она упомянула что-то про то, как сложно выстраивать свое расписание, потому что она не знает точный график Марка.
Она слабо улыбнулась.
– И ты считаешь, что это то, что я делаю?
– Мэри, помнишь, наш первый ужин? Ты говорила, что за спокойной оболочкой скрывается такое же внутреннее спокойствие. За что ты прячешься сейчас? Когда последний раз ты чувствовала себя живой?
Она отвела глаза.
«Каждый раз, когда я с тобой», – она так и не произнесла этого вслух.
– Когда-то я пытался сделать всё возможное, чтобы заслужить любовь отца, – продолжил Мейсон после паузы, – из кожи вон лез, выполнял все его грязные поручения, и всё ради того, чтобы услышать хотя бы одно слово признательности. Он же… назвал меня Ченнингом. Ему не нужно было это всё от меня, Мэри. Я слишком поздно это понял.
Она взяла его руки в свои.
– Но ты всё ещё пытаешься это сделать.
– Да, – с грустной улыбкой признал он.
Мэри хотела сказать что-то ещё, но всё, о чем она могла думать – это ощущение его ладоней в своих руках, его глаза, смотрящие на неё с нежностью. Он выглядел уставшим в последнее время – и от этого судебного процесса, и от тревоги за Келли, – и она не знала, как помочь ему. Ей хотелось обнять его, утешить, прижать его голову к своей груди, но всё, что она могла сделать сейчас – просто сидеть напротив и держать его руки в своих, и молиться, чтобы этого было достаточно.
– Как дела в суде? – спросила она наконец, прерывая молчание.
– Осталось финальное слушание и приговор. Всё идет не так гладко, как хотелось бы.
– Мейсон, я уверена, что ты выиграешь это дело.
Она так и не выпустила его рук из своих, и его лицо было совсем близко. В его глазах было сомнение.
– Тиммонс будет явно не в восторге, если проиграю. А отцу не впервые разочаровываться во мне… наверное, ниже падать в его глазах мне уже некуда.
– Мейсон, ты прекрасный юрист, и даже если ты проиграешь один процесс, это не изменит сей факт, – улыбнулась Мэри. – Я уверена, что Си Си это тоже знает.
Она продолжила смотреть на него, любуясь теплыми искорками в его глазах, позволив себе на чуть-чуть забыть обо всём и погрузиться в его близость, ощутить это пьянящее чувство счастья от того, что он рядом и до него можно дотронуться, можно ощущать, как его пальцы легко поглаживают её ладони и чувствовать, как губы сами собой расплываются в улыбке…
– Кхм…
Мэри словно очнулась и взглянула на матушку Изабель, которая стояла рядом с их столиком – наверное, уже какое-то время.
– Матушка Изабель! – громко сказала Мэри, стараясь скрыть смущение. Она вскочила из-за столика и обняла старую монахиню. – Я так рада вас видеть!
Матушка Изабель тепло улыбнулась ей.
– Я тоже счастлива, что смогла наконец выбраться и навестить тебя, и ещё раз поблагодарить за чудесный подарок. Твоя вышивка теперь главное украшение моей кельи.
Мэри смущённо улыбнулась.
– Спасибо! Мне доставила огромное удовольствие работа над ней.
– И это заметно, – улыбнулась монахиня. – Разве она не чудо?
– Самое удивительное на свете! – согласился Мейсон, посмотрев на Мэри так, что она ещё больше смутилась.
Образовавшуюся тишину нарушила матушка Изабель. Она повернулась к Мейсону.
– Мистер Кэпвелл, – сказала монахиня твёрдым голосом, – как бы мне ни было приятно ваше общество, но я пришла сюда побеседовать с Мэри наедине, так что вам придётся извинить нас.
Мейсон кивнул.
– Не буду вам мешать. Мэри, – он снова посмотрел на нее долгим взглядом, – спасибо!
Мэри сглотнула и проводила его взглядом, пока он не скрылся из виду. Потом она повернулась к матушке Изабель. Монахиня внимательно смотрела на неё.
– Я пришла чуть пораньше, и мы немного поговорили… – Мэри чувствовала, что оправдывается, хотя ничего ведь не произошло – они просто разговаривали.
– Я ожидала увидеть тебя в обществе мужа, – мягко заметила матушка Изабель.
Мэри закусила губу.
– Марк … он работает допоздна.
– Я вижу. – Матушка Изабель вздохнула. – Мэри, я понимаю, что это не моё дело, но всё-таки скажи мне: ты счастлива с Марком?
Мэри отвела глаза.
Последовало долгое молчание.
– Ох, матушка Изабель, мне кажется, я совершила огромную ошибку, – прошептала она наконец. – Но теперь уже поздно что-то исправить…
– Исправлять ошибки никогда не поздно, вот только цена может быть слишком высока. Мэри, ты знаешь, что я не вправе осуждать тебя.
– Матушка Изабель, я знаю, что поступаю ужасно! И по отношению к Марку, и к Мейсону тоже! – Мэри поняла, что сейчас расплачется. Монахиня успокаивающе погладила её по плечу и терпеливо ждала, пока Мэри не успокоилась достаточно для того, чтобы начать говорить.
– Марк, он… я всегда считала его хорошим человеком, но живя с ним, я вижу то, на что раньше не обращала внимания. То, как он говорит о других… то, что он не считает некоторых людей способными на благородные поступки…
– Под другими ты подразумеваешь, конечно же, кого-то конкретного?
Мэри вспыхнула.
– Нет, я имею в виду не только Мейсона. Но Марк… – она вздохнула. – Иногда мне кажется, что у него нет ни для кого доброго слова.
– Даже для тебя?
Мэри закусила губу.
– Он… он хорошо ко мне относится, правда… И я стараюсь быть хорошей женой, но…
– Мэри, тебе не нужно оправдываться. Супружеская жизнь не всегда бывает гладкой – даже чаще всего она таковой не бывает, но главное в том, готовы ли супруги забыть свои разногласия и услышать друг друга.
– Я не верю в развод, – поспешно сказала Мэри. – Я считаю, что это неправильно, что всегда есть шанс спасти брак, если приложить достаточно усилий. Мы женаты всего несколько месяцев…
– Мэри, это всё так. Но усилия должны прикладываться с обеих сторон. Марк согласен с тобой?
Мэри промолчала. Она не знала, как ответить на этот вопрос.
– Мы уезжаем из Санта-Барбары, – сказала она в конце концов. – Марку предложили хорошую должность в Майами.
– Ох, Мэри… – матушка Изабель покачала головой.
– Я надеюсь, мы будем продолжать видеться.
– С Мейсоном? – язвительно спросила матушка Изабель.
Мэри вся вспыхнула, но только покачала головой.
– Я не могу… я не должна о нём думать. Мы уедем, и всё станет легче.
Она подняла просящий взгляд на старую монахиню, надеясь, что та подтвердит её слова.
Матушка Изабель вздохнула и посмотрела на неё с сочувствием.
– Мэри, я думаю, ты сможешь принять верное решение. Нельзя служить на два дома. Пока у тебя сердце не на месте, тебе будет очень сложно.
Они немного помолчали, и потом старая монахиня задумчиво сказала:
– Мери, мне всегда казалось, что твоё решение выйти замуж за мистера Маккормика было слишком поспешным… Скажи, почему ты согласилась выйти за него замуж?
Этот вопрос застал Мэри врасплох. Почему она согласилась выйти замуж за Марка? Когда она размышляла над его предложением ещё до взрыва, то мысленно приводила много доводов в его пользу. Марк был другом детства, понятным и надежным, и брак с ним представлялся чем-то таким же надежным и правильным. Да, она сомневалась, не могла решиться, но после взрыва она сказала ему, что любит его, и для неё признание в любви было равнозначно согласию на его предложение.
На самом деле, она не думала обо всём этом, когда выходила замуж. В тот момент для неё было важно одно – дать Марку какой-то смысл, надежду, стимул жить. Она выходила замуж, зная, что это было тем, чего хотел Марк. Он просил её об этом, он умолял её надеть его кольцо в машине скорой… он был её другом, и она не могла позволить ему умереть на своих глазах.
– Мне нужно было дать ему желание жить, – растерянно произнесла Мэри. – Врач сказал, что если я хочу выйти за него замуж, то нужно торопиться, потому что… – она судорожно сглотнула, – он мог умереть. Я думала, что…
– Что твоё согласие на брак исцелит его? – Матушка Изабель смотрела на неё с серьёзностью. – Стремление исполнить последнее желание умирающего мне понятно. Но Мэри, неужели ты действительно думаешь, что в твоей власти повлиять на то, будет ли человек жить? Я не пойму, ты наивна или заносчива?
Мэри молчала, понимая справедливость этих слов. Ей нечего было возразить.
– Мэри, я не сужу тебя и не могу советовать, как тебе следовало поступить. Если это было решение, которое подсказало тебе сердце…
– Я знала его как близкого друга, и… я думала, что знаю его, что могу ему доверять, у нас были общие цели и мне казалось, что он понимает меня, а я – его.
– Возможно, ты хотела найти в Марке то, что, как ты думала, не сможешь обрести рядом с Мейсоном, – предположила монахиня и добавила: – Но Мэри, любовь – это не поиск совершенства.
– Я не ищу ни в ком совершенства, – запротестовала Мэри.
Матушка Изабель скептически хмыкнула.
– И к чему тогда все эти разговоры о том, каким мужем, как ты думала, станет Марк?
Мэри растерянно смотрела на старую монахиню.
– Возможно, я просто не знаю, что такое любовь, – наконец прошептала она.
– Это не поиск совершенства. Это поиск того, с кем рядом ты чувствуешь себя так, словно Бог создал вас друг для друга. А совершенства в этом мире нам не достичь, – улыбнулась матушка Изабель и положила свою руку поверх руки Мэри, и улыбнулась ей. – Мэри, я не могу советовать тебе поступить против заветов церкви, но и против твоего сердца тоже. И я не буду цитировать тебе Писание – ты знаешь его не хуже меня. Так что я просто промолчу. Но знай, что я всегда останусь твоим другом, что бы ты ни решила.
– Спасибо, – прошептала Мэри.