Посмотрела две серии "Поэмы о Шаньян". Допускаю, что сама по себе дорама может и неплоха, но это ни в коей мере не сравнимо с "Фениксами". Абсолютно. Император там "игрушечный". Шляются все к нему кому не лень, ни достоинства, ни властности. Евнух и вовсе невразумительный.
Будущий муж этой самой Шаньян будет императором, то есть от того, кто это будет, зависит судьба империи, но племянница пришла, поныла, и ей разрешили мужа самой выбирать. Ну дурдом же. Причем наследник сын императора разумеется, но дева его в мужья не хочет, и император разрешает ей ущемляя собственного сына. Маразм. Правда есть детали как бы все оправдывающие, но все равно, осадочек остаётся)
Но кое в чем эти две серии мне оказались не лишними) Я получила ответ на вопрос, который меня мучил в "Фениксах". Вот ты понимала, кто такие Ваны? Нет, кто понятно, но почему? Они ведь по факту все Нины. Откуда же Ваны?
Так вот, Ван - это в дословном переводе великий князь, принц, принц крови, царь. То есть это не фамилия, а титул, который могут получить лишь высшие в иерархии. В "Песни" соответственно Ванами были все сыновья императора, и то, не сразу. Нин Ци получил этот титул далеко не сразу после возвращения с границы
Небольшое уточнение, причем за особые заслуги титул Вана могут пожаловать не только знатным и родным по крови императору.
А ещё есть гунцзюэ - князь, рангом ниже. Я так понимаю, это часто переводят просто как князь. В общем без знания иероглифов легко запутаться. Но иероглиф Ван я запомнила, и Нин И именно такой князь, не гунцзюэ. Там два других иероглифа.
Короче Ван - великий князь, гунцзюэ - просто князь)))
Выше Вана только император.
Чан Юань, князь Миньхай именно великий князь, то есть тоже Ван. В общем Ванов там как собак не резаных)
Сообщение отредактировал DeJavu: Четверг, 24 ноября 2022, 13:11:14