Глава 24.
В счастье время летит быстро – пришло время нашим возлюбленным покинуть их маленький уютный мир, чтобы начать строить своё совместное будущее. Для этого Мэйсону нужно было пройти процедуру снятия с него сана священника. Предварительно он всё же хотел предупредить свою семью о своём намерении. Именно с этой целью он отправился от Мэри прямиком в дом отца. Первой из всех обитателей особняка, к своему великому разочарованию, он встретил Джину. Она направлялась к выходу, но, увидев на пороге своего бывшего любовника, решила задержаться из любопытства. Что он здесь делает в столь раннее время? Она простёрла руки навстречу ему, намереваясь заключить его в приветственные объятия. Однако Мэйсон не спешил там оказаться.
– Дорогой, какими судьбами? Как я рада тебя видеть целым и невредимым!
Мэйсон остановился на безопасном от неё расстоянии.
– Здравствуй, Джина. Отец дома?
С недовольством в голосе Джина ответила:
– Пока у себя в комнате, но, должно быть, уже проснулся. Я видела, как Роза отнесла ему завтрак. А зачем он тебе?
– Нужно кое-что обсудить с ним.
Джина снова предприняла попытку обнять пасынка и сладчайшим голосом промурлыкала:
– Что же? Не расскажешь об этом своей доброй мачехе? Я так переживала за тебя, когда случилась эта ужасная история с покушением…
– Так переживала, что даже ни разу не навестила меня в больнице, – саркастично заметил Мэйсон, в очередной раз отодвигая её от себя.
Она капризно хмыкнула.
– Не люблю монастыри. Никакой жизни в них, скучно и тихо, как в раю. Но я так рада тебя видеть здесь! Ты же знаешь, какую слабость я к тебе питаю. Все эти годы. А уж с тех пор как ты ушёл в монастырь, просто не могу спокойно жить. Запретный плод, знаешь ли…Как ты вообще мог так поступить со мной?! Теперь я одна против всех Кэпвеллов. Если бы не Брендон…
– Не стоит перегружать голову лишней информацией, Джина. Наши отношения давно уже канули в Лету, и не стоит даже вспоминать. Ты ведь явно куда-то собиралась уходить? Не буду тебе мешать.
Джина, кокетничая, снова приблизилась к Мэйсону и заговорщицки прошептала:
– Для тебя я всегда свободна, дорогой. Только намекни…
– Мэйсон! – трубный голос СиСи с лестницы прервал её наступление и заставил быстро ретироваться, дабы избежать ненужного ей сейчас общения с главой семьи. Она упорхнула за дверь особняка, оставив Мэйсона в холле одного.
– Отец, здравствуй.
СиСи, всё ещё в халате и с растрёпанными волосами, спустился с лестницы и с удивлением уставился на сына.
– Что-то случилось? Я ждал тебя ещё вчера, вместе с…как её…Мэри Дюваль. Почему ты один? Где она?
Мэйсон предупредительно поднял руку, чтобы успокоить отца.
– Она у себя дома, я отвёз её туда вчера, всё в порядке. Она достаточно окрепла после больницы, чтобы обходиться без чьей-либо помощи. Да и её подруга Энди живёт у неё.
– Просто мне хотелось поблагодарить её за то, что ухаживала за тобой после покушения, и вообще проявляла к тебе такое внимание и заботу. И после этого похищения, наверное, ещё не пришла в себя, бедняжка. Кстати, похитительнице уже предъявили обвинение? Надеюсь, она получит на полную катушку. Надо же, монахиня, твоя ближайшая помощница…Чего только не бывает на свете!
Мэйсон прервал этот поток красноречия отца и предложил пройти в кабинет, чтобы там спокойно поговорить.
Тем временем Энди вернулась домой с ночного дежурства. Ожидая застать дома Мэри, которую накануне увёз из больницы сам отец Мэйсон, чему она, впрочем, не сильно удивилась, Энди нашла подругу на пороге дома с верным другом Ричем на поводке.
– Мэри! Куда это ты в такую рань? Уверена, что справишься с этим непоседой? Ты ещё так слаба.
Мэри улыбнулась.
– Всё хорошо, Энди, я в порядке. Наоборот, чувствую прилив сил.
– Да? И что или кто этому поспособствовал? Уж не отец Мэйсон ли?!
Мэри бросило в жар от воспоминаний об их с Мэйсоном первой ночи, и Энди заметила, как она покраснела.
– У, подруга! Кажется, нам нужно поговорить. Погоди, я переобуюсь и присоединюсь к тебе.
Подруги шли по пляжу и молчали, каждая думала о своём. Рядом с ними бежал Рич, наслаждаясь солнышком и играя с прибоем. Он и не подозревал, что происходит сейчас с его хозяйками, и подбегал то к одной, то к другой и тыкался носом в их ладони, прося таким способом поиграть с ним. Однако обе хозяйки впали в глубокую задумчивость и, казалось, напрочь о нём забыли. Тогда он кинулся к воде, чтобы полаять на очередную набежавшую без его ведома волну и хотя бы так обратить на себя внимание, отчего Мэри очнулась и позвала его к себе.
– Ты знаешь, не скажу, что я сильно удивлена. Отношение Мэйсона к тебе всегда было особенным, он даже в лице менялся, когда видел тебя. Но я думала, что флиртом всё и закончится. Но чтобы так резко всё менять! Ты уверена, что у вас всё серьёзно? Это даже больше к нему относится, всем известно его бурное прошлое.
Мэри перевела взгляд на океан и несколько секунд ничего не отвечала. Но потом, словно найдя точный ответ на вопрос, сказала:
– Да, я уверена. Конечно, жизнь покажет, правы мы или нет, но…Мне ещё никогда ни с кем не было так хорошо! Когда он смотрит на меня, кажется, что, кроме меня, он больше никого не видит. И такая уверенность в этих глазах, что и у меня никаких сомнений не возникает в искренности его чувства. Мне кажется, что он моя вторая половинка, понимаешь?
– А ты понимаешь, что с его возвращением в мирскую жизнь могут вернуться и бывшие подружки? Такой мужчина и в сутане будоражил женские сердца, по себе знаю, а уж без сутаны…то есть…я хотела сказать, без сана – и подавно. Упс, оговорочка по Фрейду!
Подруги рассмеялись, хотя Энди сейчас озвучила то, о чём Мэри и не задумывалась. Что ж, о многом ещё ей предстоит подумать, многое решить, но главное она знала – она любит и любима. И этого уже никому у неё не отнять.
СиСи набросился на Мэйсона с объятиями, как только тот озвучил своё решение покинуть церковь. Он крепко обнял его, похлопывая по спине, заглядывал в глаза, словно не верил в то, что только что услышал, и снова обнимал сына. Мэйсон, не ожидавший подобной бурной реакции, ошеломлённо затих в сильных руках отца. Наконец СиСи отпустил Мэйсона и кинулся к барному столику с желанием наполнить бокалы виски. Но тут же осёкся, понимая, что Мэйсон пока не снял с себя сан и не может составить ему компанию. Он радостно потряс руками в воздухе, как триумфатор, и снова подскочил к Мэйсону и схватил его за плечи. Громко, как будто Мэйсон вдруг оглох, в состоянии крайнего возбуждении он затараторил:
– Сынок, не представляешь, как ты осчастливил меня сейчас! Это лучшая новость за последние лет пять! Не считая, конечно, твоего чудесного спасения после покушения. Ты возвращаешься! Возвращаешься домой, в семью! Как это замечательно! Я уже и не надеялся, хотя, не скрою, не хотел мириться с твоим финтом ушами до последнего. Всё-таки интуиция меня не подвела! Я оказался прав, прав, как всегда!
Мэйсон, спокойно выслушивавший излияния отца, мягко освободился от его цепких рук и усадил в кресло.
– Отец, успокойся. Сядь, пожалуйста, а то твоё возбуждение сыграет с тобой злую шутку. Вспомни о своём давлении. Вот так, хорошо, дыши ровно. Я очень рад, что эта новость так подействовала на тебя, учитывая наши непростые отношения в прошлом. Но должен сказать, что это ещё не всё. Наверное, новости подобного масштаба нужно выдавать дозированно, но они так тесно связаны между собой, что лучше будет, если ты узнаешь всё сразу. Ты в порядке, отдышался?
– Да, всё хорошо. Надеюсь, остальные новости такие же приятные?
– Ну, на всё в жизни нужно смотреть философски. И тем не менее…Поскольку после снятия сана мне предстоит снова искать своё место в жизни, я хотел бы вести эти поиски самостоятельно. Пора уже остепениться и построить свой собственный мир своими же руками.
С сияющего лица СиСи медленно начала сползать улыбка, а брови привычно сомкнулись и нависли над глазами.
– Что ты имеешь в виду?
– Папа, узнав о том, что я ухожу из Миссии, ты наверняка подумал, что я вернусь в семью и снова стану твоим верным вассалом и опорой в семейном бизнесе, что я вновь стану частью «Кэпвелл Энтерпрайзис». Но это не так. Я хочу выйти из тени СиСи Кэпвелла и основать собственное дело.
Кэпвелл-старший помрачнел ещё больше. Опустив глаза долу, он сидел в кресле и молчал. И чем дольше он молчал, тем больше Мэйсон понимал, что одобрения от отца в этом деле ему не получить.
– Какое дело, сынок? Какое у тебя может быть своё дело, кроме семейного?!
Мэйсон развёл руками.
– Такое же, какое было – право. Я намерен открыть собственную юридическую фирму. И я…
СиСи резко вскочил с кресла и перебил сына:
– Чем же тебе так плохо в своей семье, что ты, не успев вернуться, сразу же убегаешь из неё?! Тебя же никто не гонит, наоборот, принимают с распростёртыми объятиями: возвращайся, бери всё в свои руки, всё это будет твоим, приходи на готовенькое, рули всем! А ты!
Мэйсон вновь стал успокаивать отца, понизив голос, он увещевал его:
– Отец, пожалуйста, выслушай меня до конца. И пожалуйста, не нервничай. Садись. И я договорю наконец.
СиСи, выражая крайнюю досаду, бухнулся обратно в кресло и поднял глаза на Мэйсона, с тревогой ожидая продолжения. Мэйсон, убедившись, что отец более-менее успокоился, отошёл от него на некоторое расстояние и тихо, но уверенно проговорил:
– Да, я хочу жить собственной жизнью, открыть собственное дело. Разумеется, я буду во всём тебе помогать, ты всегда можешь на меня рассчитывать. Но есть одна важная причина, по которой я пришёл к решению отделиться от семьи. Не будь её, наверное, я и не подумал бы улетать из родного гнезда. Я не зря употребил до этого слово «остепениться». Главная причина, по которой я ухожу из Миссии, это…Мэри Дюваль. Папа, я хочу жениться на ней.