***
Неповторимое чувство ожидания сказки царило в большом доме семейства Кепвеллов. Настал день кануна Рождества. В атриуме стояла наряженная трёхметровая красавица ёлка. Пахло хвоей, стоял аромат пряничных домиков, в воздухе витало что-то неуловимо похожее на счастье.
София наводила последние штрихи всё время, поправляя и переставляя подарки под ёлкой.
Си Си Кепвелл спустился по лестнице. Подошёл тихо, остановился у входа в атриум и залюбовался женой. Всё было и так идеально, но София всё равно искала совершенства – ведь сегодня придут в гости не только дети, но и все внуки.
- Оставь ты уже эти коробки, София. – наконец, решил прервать её суету муж. – Не замечал у тебя раньше склонность к перфекционизму.
- Ну, хорошо. – вздохнула она, оставила свои попытки найти дзен и подошла ближе. - Я что-то волнуюсь, Си Си.
- Почему? Это же не королевский приём.
- Шутишь. Как ты думаешь, Сэмми приведёт Джулия? Как бы чего не вышло.
- Она же не самоубийца. – отмахнулся Си Си. – После всего того, что она натворила, появиться в моём доме. Это Мейсон почему-то миндальничает с ней. У меня же нет никаких предрассудков.
- Надеюсь. Не хочется, чтобы праздник был испорчен.
Раздалась переливающаяся трель звонка в дверь.
- Ну, угадывай. Кто пришёл первым? – Си Си улыбнулся.
- Я думаю, Мери и Алекс приехали. – предположила та. – Пойду встречать.
Дверь плавно отошла в сторону и на пороге стояли Круз Кастильо с Адрианой на руках и Иден. Иден держала в руках пару больших коробок в подарочной упаковке.
- Привет, София. Мистер Си. – поздоровался Круз и вошёл внутрь дома. – Поздоровайся с дедушкой и бабушкой, милая.
Адриана весело помахала ручонками.
- С Рождеством! – Иден вручила подарок матери, потом отцу.
- С Рождеством, дорогие. Проходите скорее. Вы первые наши гости. Адриана, детка, пойдём, я покажу тебе нашу красавицу-ёлку. Санта уже принёс для тебя сюрприз. Что ты просила его в своём письме в этом году?
- Я хотела домик для Барби и маленькую игрушечную собачку.
- Я уверена, - улыбнулась бабушка. – Для такой послушной девочки Санта обязательно исполнит все её желания. Давай, беги смотреть.
Жена поставила свой подарок на столик и пошла за внучкой к ёлке:
- Потом посмотрю.
Си Си Кепвелл разорвал упаковку своего подарка:
- О, это глобус!
Он достал из коробки большой глобус на подставке, инкрустированной золотом.
- Мы долго думали, что подарить такому человеку как ты, папа. У которого есть всё. И всё-таки решили подарить тебе весь мир в миниатюре. Теперь тебе есть к чему стремиться. – улыбнулась Иден.
- Спасибо. Неожиданно. – Си Си держал глобус в руках и не мог понять, почему он такой тяжёлый для своего веса. «Что-то в нём было не так» - сосредоточенно думал он.
Круз не стал испытывать терпение свёкра:
- Нажмите на ось вверху, мистер Си. Это глобус с секретом.
Тот последовал совету зятя. Половина глобуса по экватору плавно откинулась в сторону – внутри оказалась большая бутылка дорогого виски.
- Теперь у вас есть сейф для алкоголя.
- Благодарю. – Си Си был приятно удивлён. Он закрыл глобус и поставил его к подарку жене. – Ваши подарки ждут вас под рождественской елью. Подождём остальных членов семьи?
- Конечно! – согласилась дочь. – Мы пойдём в атриум.
- Да, идите. – кивнул Кепвелл-старший.
В дверь снова позвонили.
Си Си двинулся отворять. На пороге стоял Мейсон и держал за руку Саманту. Та вырвалась и бросилась к деду:
- Дедушка! Привет! Счастливого Рождества! Всем-всем счастливого Рождества!
- Счастливого Рождества, Сэмми. – Си Си расплылся в улыбке. – С праздником, Мейсон.
- Привет честной компании. – Мейсон кивнул в ответ, пожал руку Крузу и обнял сестру. – С Рождеством. Говорил я дочери, собирайся быстрее. Вот и уступили пальму первенства семейству Кастильо.
Сэмми не стала стоять со взрослыми и побежала на голос Адрианы.
- Не ворчи, Мейсон. – Иден улыбнулась. – Какая разница кто пришёл первым. Главное - мы все вместе.
- Пока что не все. – парировал брат.
- Не переживай, Мейсон. Они обязательно приедут. – Си Си сразу понял о ком идёт речь. – Смотри, что мне подарили Иден и Круз. – похвастался он.
Мейсон подошёл ближе и взял в руки глобус.
- Подлизываетесь? – отпустил шуточную колкость он. – Отец, ты теперь властелин мира.
Иден сделала кислую мину:
- Мейсон…
- Это всего лишь мини-бар, приятель. – Круз показал фокус с кнопкой.
- Крутая вещица. – одобрительно кивнул Мейсон. – Я бы тоже не отказался от такой. Ну, отец, - он достал из кармана пиджака небольшую коробочку, - мой подарок не такой большой, как их. Но, думаю, тебе тоже пригодится. Держи.
Си Си, зная тягу сына к розыгрышам, с опаской стал открывать подарок. Внутри оказались швейцарские часы 19 века ручной работы.
– Спасибо. Я потрясён.
- Добавишь к своей коллекции.
Си Си положил часы во внутренний карман пиджака:
- Пойдёмте уже в комнату. Нечего стоять на пороге. Дождёмся остальных и будем, наконец, праздновать.
Спустя несколько минут появилась младшая дочь Си Си и Софии – Келли. Перецеловавшись с племянницами, обняв брата и мужа сестры, подарив подарки отцу и матери, она поздравила всех с наступающим Рождеством и попросила прощения, что не сможет присутствовать на семейном обеде. Рождество она будет встречать в компании своего нового визави.
- Скажи, хоть кто он? – недовольно проворчал Си Си. – Ещё не вошёл в нашу семью, а уже рушит мои планы.
- Пап, перестань. – склонила голову на бок Келли. - Смотри сколько народа вокруг. Тебе точно не будет скучно. А у меня сегодня важный день. Не дуйся.
- Ладно, - «оттаял» отец и улыбнулся. – Хорошо провести время, дочь. Скажи ему, если он тебя когда-нибудь обидит, то пусть сразу ищет для проживания другую планету!
Все дружно рассмеялись.
Попрощавшись, Келли покинула семейный праздник. Свои подарки она забирать отказалась, сказав, что заберёт их в другой раз.
Прошло ещё полчаса, и появился Тед – младший из детей.
- Всем привет. Весёлого Рождества!! Простите меня, пожалуйста, за опоздание. Пришлось задержаться на студии по независящей от меня причине.
- Хорош оправдываться. – похлопал его по плечу старший брат. – Добрался же. Рад видеть, старина.
- Я тоже, Мейсон.
- Так, друзья, раз почти все в сборе, можем начинать разбор подарков. – предложил Си Си. – Не смотри на меня так, Мейсон. Да, я был уверен, что Мери сегодня приедет. Но уже прошло достаточно времени, чтобы добраться из Вентуры в Санта Барбару.
- Я разговаривал с ней сегодня утром. Всё было в порядке.
Вдруг снова послышалась знакомая трель звонка.
- Ну, вот и они! Хватит ссориться. – София укоризненно посмотрела на мужа и пасынка. – Право слово.
Мейсон мигом метнулся к двери:
- Я открою.
Любопытные двоюродные сестрёнки тут же оказались в гуще событий.
Через несколько секунд в атриуме появились Мери и Мейсон с Алексом на руках.
Мери смущённо произнесла:
- Здравствуйте. Весёлого Рождества. Простите, пожалуйста, мы опоздали.
- Мери, дочка! – громогласно обратился к ней Си Си. – Мы, безусловно, тебя прощаем. Но что случилось?
- Я проколола колесо. – она мельком взглянула на Мейсона, вспомнив давнюю историю с проколотой шиной, и еле сдержалась, чтобы не улыбнуться. – Пришлось долго ждать аварийную – сама я так и не научилась менять покрышки.
Си Си развёл руками:
- Да Бог с ним с колесом! Бросила бы свою машину там. Позвонила, и Мейсон мигом бы вас привёз.
- Не откуда было позвонить. Мы застряли на трассе. Радио-телефона у меня нет. Аварийку нам вызвали мимо проезжающие из ближайшей заправочной станции.
- Так. – Мейсону стало неудобно из-за того, что отец устроил Мери нравоучительную беседу. – Давайте завершим наше милое общение и приступим, наконец, к празднованию Рождества.
Он поставил Алекса на пол:
- Ну, сын, ты что-то хотел всем нам сказать.
Тот кивнул, повернулся к Мери и та дала ему плоский бумажный пакет, похожий на большое письмо.
- Я поздравляю всех с Рождеством и хочу подарить рисунок, который я сам нарисовал. Пусть дедушка откроет. Как самый главный.
Си Си стал похож на кота, объевшегося сметаной. Он принял конверт от внука. Аккуратно разорвал его с правой стороны. На большом листе бумаги была нарисована цветными фломастерами вся семья: в центре изображён сам Си Си, рядом София, а вокруг все домочадцы и их дети. Рисунок был по-детски немного неуклюжим, но ужасно милым.
- Какая прелесть! – София сложила руки как при молитве.
- Очень красиво. – добавила Иден, улыбаясь.
- Молодец. – похвалил Круз.
- Здорово, Алекс. – потрепал его волосы Тед.
Си Си наклонился к внуку и поцеловал его в макушку:
- Мне очень нравится. Спасибо от души. Обязательно буду хранить твой рисунок в нашем семейном альбоме. – и, уже обращаясь ко всем присутствующим, произнёс: - Торжественную часть праздника считаю завершённой. Давайте уже приступим к праздничному обеду.
Когда рождественская трапеза закончилась, все снова спустились вниз к ёлке смотреть подарки. Для детей София приготовила на коробках специальные наклейки с их именами, чтобы каждый получил презент по назначению. Пока девочки и Алекс суетились со своими подарками, а остальные были заняты разговорами друг с другом, у Мейсона с Мери появилось, наконец, немного времени для общения.
- Вы меня напугали, - тихо произнёс он. – Я бы никогда себе не простил, если бы с вами что-то случилось.
- Мейсон, я же попросила прощения. Кстати, в отличие от тебя в тот раз, я сегодня проколола шину не специально, - напомнила ему Мери, хитро усмехнувшись. - Всё же хорошо закончилось.
- Тогда я просто хотел побыть с тобой наедине и узнать получше. Правда, перед этим сильно накосячил…
Мери вздохнула:
- Не будем сводить счёты. Ладно? Что было, то было.
- Счёты? Сводить с тобой? Нет. Это точно не про меня! – у него заблестели глаза и дрогнул голос. - Наоборот. Я готов свернуть ради тебя горы и повернуть реки вспять. Ради одного твоего слова.
- Тс-с-с-с. – она попыталась его успокоить. - Пожалуйста, Мейсон. На нас уже все обращают внимание. Сейчас не время и не место.
- Почему? Очень даже время. И как оказалось место. Посмотри вверх, любимая.
Мери подняла глаза и увидела на потолке прикреплённый букет из омелы.
- Это знак. – он медленно потянулся к внутреннему карману пиджака и достал из него маленькую бархатную коробочку и протянул её ей. – Это кольцо. Мери Дюваль Маккормик, согласна ли ты стать моей женой? Любить меня, уважать и быть со мной в горе и в радости до скончания века, так же, как люблю тебя я.
- Мейсон, ты всё ещё женат.. – сердце Мери на секунду замерло. Она не ожидала предложения руки именно сейчас и была застигнута им врасплох. Она не решилась взять в руки коробочку.
- Это всего лишь формальность. Через десять дней всё будет окончено. Я не хочу больше ждать. Кстати, ты же в курсе обычая? Если я тебя сейчас захочу поцеловать при всех, ты не имеешь права мне отказать. - Он кивнул на букет омелы.
Она покачала головой и улыбнулась:
- В поцелуе не смогу отказать, Мейсон.
- А в остальном? – его глаза округлились. – Ты говоришь мне «нет»?
«Скажи. Скажи «да». Ты же согласна!». - твердил её внутренний голос, но разум вовремя осадил порыв согласиться немедленно: «Не поддавайся, Мери. Это нехорошо. Неправильно. Дождись развода».
- Скажем так: я подумаю.
Он выдохнул:
- Это не совсем не то, на что я рассчитывал, но тоже неплохо. Возьми, пожалуйста, кольцо себе. Пусть оно будет с тобой, пока ты думаешь. Мне будет спокойнее.
- Хорошо, Мейсон. – она положила коробочку с кольцом себе в сумочку. - Я обещаю не думать слишком долго.
- Что вы там шепчетесь? – неожиданно издалека прервал их разговор Си Си Кепвелл. – Идите уже к нам скорее. Только ваши подарки остались не распакованными.
Мейсон и Мери переглянулись. Она взяла его за руку, и они двинулись к остальным.