Перейти к содержимому

Телесериал.com

Вспомогательная тема по Китаю

Полезная информация о традициях, личностях, местах. Дорамная и реальная историческая.
Последние сообщения

Сообщений в теме: 439
#411
DeJavu
DeJavu
  • Автор темы
  • Магистр
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 23 Авг 2012, 20:39
  • Сообщений: 10469
  • Пол:

Просмотр сообщения Цитата

Знать и понимать всю древнекитайскую аристократическую иерархию при этом вообще не нужно
Не все дорамы такие тупые как ты говоришь. Такие и смотреть не хочется. Хоу и Ван нельзя спутать, они совершенно разное. Это все равно что ставить на одну доску дядю Сяо Динцюаня и самого наследного принца.
 

#412
DeJavu
DeJavu
  • Автор темы
  • Магистр
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 23 Авг 2012, 20:39
  • Сообщений: 10469
  • Пол:

Просмотр сообщения Цитата

Что конкретно упускается в смысле (не в атмосфере) от наименования вана, и ямэня русскими аналогами титулов и названий учреждений со сходными функциями?
Ты мне конкретный перевод назови, и я скажу, что упускается.

Просмотр сообщения Цитата

Они для массового пользования и должны быть понятны с первого раза без словаря.
Они разные. И никому ничего не должны. И зрители разные. Кто-то в восторге от Пепла Луны например.
А кто-то ищет другое. Ты сама говорила, что жуть будет, если создатели начнут штамповать дорамы для "среднестатистического" употребления.
Я люблю вызовы, люблю их преодолевать, мне нравится, когда ко мне не "снисходя" до моего "тупого" уровня, а говорят со мной на равных, тем самым уважая. Если я не пойму этот разговор, это моя проблема, нужно умнеть. Вот и все.
Глупо доказывать друг другу это. У нас подходы разные. Но и нельзя всех равнять под одну гребёнку, говоря, что дорамы "должны" быть простыми и понятными. А я говорю с тем же успехом, что они должны быть умными и аутентичными. И я в таком же праве как и ты.
 

#413
DeJavu
DeJavu
  • Автор темы
  • Магистр
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 23 Авг 2012, 20:39
  • Сообщений: 10469
  • Пол:

Просмотр сообщения Цитата

А на то что есть в каждом царстве-государстве - знать, силовиков, армию, высшее военно-политическое руководство, в каждом языке каждого народа, развившегося до государства, накопилось слов достаточно, чтобы называть иностранные вещи своими именами на своём языке.
Не согласна. В чем проблема запомнить ещё одно название?
 

#414
DeJavu
DeJavu
  • Автор темы
  • Магистр
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 23 Авг 2012, 20:39
  • Сообщений: 10469
  • Пол:

Просмотр сообщения Цитата

Если ты скажешь "управление питанием", понимания будет ровно столько же и даже чуть больше, так как на родном языке.
А ломать язык об "шаньциньцзюй" не погружение, а каргокульт.
Это управление императорских покоев. :D И каждый раз трепать язык о три огромных слова вместо того чтобы сказать одно красивое и поэтичное, я не хочу. Мне нравится китайская атмосфера! Не русская! Зачем мне в ней русские слова там, где гораздо лучше оригинал?

Просмотр сообщения Цитата

Я даже предпочту хороший дубляж оригинальной речи с субтитрами не только из-за того что не успеваю за лицами следить.
Для меня это ересь. Ни одной дорамы не посмотрела в озвучке и не посмотрю.

Просмотр сообщения Цитата

Но и потому что одну и ту же эмоцию мне лучше передаст носитель одного со мной языка.
В корне неверно. Сравнила профессиональных актеров или озвучку, с самопальным русским дубляжом. Ничего они не передадут. Испорченный телефон.

Просмотр сообщения Цитата

Мне в свою очередь странно считать себя на одной волне с кем-то, формально произнося слова, суть которых понимаешь только со словарём.
Почему со словарем? Один раз запомнил и все. И не формально, а по настоящему. Вообще честно не понимаю суть проблемы. Ты же не тянешься за словарем произнося коворкинг например. Это ровно то же самое, ничем не отличается. Только не английское, а китайское.

Просмотр сообщенияkuvshinka (Воскресенье, 02 марта 2025, 09:12:36) писал:

Угу. О чем конкретно речь не заведи, "это мелочи", "преимуществ больше", "я на неё вообще не обращаю внимание", "тебе просто не зашло".
Да, ты предвзята. Когда я похвалила изображение этикета в дораме, ты выдала, про портняжку и про девушку из борделя. Что к этикету вообще отношения не имеет. Это вопросы к сюжету. Хотя у меня лично их нет. А этикет там просто шикарно изображён.

Просмотр сообщения Цитата

Когда ты слышишь "Чингачгук", ты слышишь как чужак. А когда слышишь "Большой Змей" ты слышишь как член делаварского племени, ты погружена.
То что тебе это ужас ужасный - ну это потому что при погружении в чужую среду и не должно быть всё привычно и легко.
"Нафик такое" означает нафиг погружение. Тоже выбор.
То, о чем ты говоришь не погружение, а обрусение и упрощение. Когда я читаю Чингачгук, я слышу Большой змей. Потому что я не поленилась, и погрузилась, выучив и поняв.

Просмотр сообщения Цитата

То что тебе это ужас ужасный - ну это потому что при погружении в чужую среду и не должно быть всё привычно и легко.
Ещё раз говорю, то, о чем ты говоришь, это не погружение, а эрзац, костыли. Фальшивка.

Сообщение отредактировал DeJavu: Воскресенье, 02 марта 2025, 11:25:07

 

#415
DeJavu
DeJavu
  • Автор темы
  • Магистр
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 23 Авг 2012, 20:39
  • Сообщений: 10469
  • Пол:

Просмотр сообщения Цитата

Прижившиеся нет уже смысла переводить
Так большинство китаизмов такие и есть. И их надо запомнить. Если уж в теме.
 

#416
kuvshinka
kuvshinka
  • Магистр
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 23 Авг 2018, 17:06
  • Сообщений: 10466
  • Откуда: Барнаул
  • Пол:

Просмотр сообщенияDeJavu (Воскресенье, 02 марта 2025, 11:23:14) писал:

Вообще честно не понимаю суть проблемы. Ты же не тянешься за словарем произнося коворкинг например. Это ровно то же самое, ничем не отличается. Только не английское, а китайское.
Отличный пример. Тянусь конечно!!
Только ради тебя заглянула. Обычно теряю интерес к беседе таким языком. Если поддерживаю, то на русском.

Просмотр сообщенияDeJavu (Воскресенье, 02 марта 2025, 11:23:14) писал:

Да, ты предвзята. Когда я похвалила изображение этикета в дораме, ты выдала, про портняжку и про девушку из борделя. Что к этикету вообще отношения не имеет. Это вопросы к сюжету. Хотя у меня лично их нет. А этикет там просто шикарно изображён.
Бордель к этикету имеет прямое отношение.
Этикет это правила поведения. Ты не видишь проблем в том что невеста принца в публичном доме как своя? Это соответствует правилам поведения девушки на выданье аристократки?
Благонравные девушки того времени вне семьи лица лишний раз не показывали, разве нет?
Это всё этикет.

Проявление излишней жестокости осуждалось, это тоже можно отнести к этикету.
ВанЧу и его охранник этикет знают, поэтому о сестре Дживей, которая отправляла в публичный дом своих служанок за мелкие провинности, отзываются как о плохо себя зарекомендовавшей. То есть нарушающей этикет.
А встреченная в публичном доме невеста это как так и надо. Здесь ВанЧу и его помощник нарушения этикета не видит.
 

#417
kuvshinka
kuvshinka
  • Магистр
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 23 Авг 2018, 17:06
  • Сообщений: 10466
  • Откуда: Барнаул
  • Пол:

Просмотр сообщенияDeJavu (Воскресенье, 02 марта 2025, 11:01:26) писал:

Не согласна. В чем проблема запомнить ещё одно название?
Мне это не нужно. Раз.

А во вторых, смотрю то я не со словарем.
Пересматривать второй раз ради того чтобы вооруженной вокабуляром уже всё понимать, это для меня проблема. Мне это не нужно.

Сообщение отредактировал kuvshinka: Воскресенье, 02 марта 2025, 13:37:04

 

#418
kuvshinka
kuvshinka
  • Магистр
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 23 Авг 2018, 17:06
  • Сообщений: 10466
  • Откуда: Барнаул
  • Пол:

Просмотр сообщенияDeJavu (Воскресенье, 02 марта 2025, 10:50:13) писал:

Ты мне конкретный перевод назови, и я скажу, что упускается.
Ван и Князь.
(Только конкретно в Фениксах что я упускаю, без примеров из Журавлей)

Ямэнь и Управа.
(Открыла Братство Клинков, пыталась найти как там переводили ещё, кажется "Стража в парчовых одеждах". Это бы меня тоже устроило. А вообще поняла почему у меня тяжело шли. Не продраться через титулы, названия учреждений, должностей на китайском. Всё как ты любишь.)
 

#419
DeJavu
DeJavu
  • Автор темы
  • Магистр
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 23 Авг 2012, 20:39
  • Сообщений: 10469
  • Пол:

Просмотр сообщения Цитата

Это всё этикет.
Опосредованно.
Это сюжет. Любовь зла)

Этикет о котором я говорю, в другом. Внешние правила поведения. Поклоны, взгляды, язык тела, мельчайшие жесты. Лучше я ещё не видела. Даже в Журавлях не так мельчайше подробно в каждой детали.
Это ты не хочешь замечать.
Этикет это не значит, что все персонажи должны поступать в соответствии с ним. Как хотят, так и поступают. И даже его нарушение мощный способ выразить то или иное.

Просмотр сообщения Цитата

А встреченная в публичном доме невеста это как так и надо. Здесь ВанЧу и его помощник нарушения этикета не видит.
Видят, но плевать. Не Ван Чу, а Чу Ван. :p

Просмотр сообщенияkuvshinka (Воскресенье, 02 марта 2025, 13:23:22) писал:

Мне это не нужно. Раз.

А во вторых, смотрю то я не со словарем.
Пересматривать второй раз ради того чтобы вооруженной вокабуляром уже всё понимать, это для меня проблема. Мне это не нужно.
Ничего против не имею.
А мне нужно. Мне нравится.
И даже если я в меньшинстве, то далеко не одинока. Таких много.

Просмотр сообщения Цитата

Ван и Князь.
(Только конкретно в Фениксах что я упускаю, без примеров из Журавлей)
А почему это нужно рассматривать на примере одной конкретной дорамы? Вопрос намного шире.

Просмотр сообщения Цитата

(Открыла Братство Клинков, пыталась найти как там переводили ещё, кажется "Стража в парчовых одеждах". Это бы меня тоже устроило. А вообще поняла почему у меня тяжело шли. Не продраться через титулы, названия учреждений, должностей на китайском. Всё как ты любишь.)
да, мне нравились в том числе и из-за этого. Жаль что потом перевода нормального вообще не стало( досматривал с авто переводом.

Сообщение отредактировал DeJavu: Воскресенье, 02 марта 2025, 15:45:55

 

#420
DeJavu
DeJavu
  • Автор темы
  • Магистр
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 23 Авг 2012, 20:39
  • Сообщений: 10469
  • Пол:

Просмотр сообщения Цитата

Ямэнь и Управа.
Управа - это исполнительный орган городского самоуправления. Каким боком он к китайским реалиям? Там было самоуправление?
 


2 посетителя читают эту тему: 0 участников и 2 гостя