Интересное замечание.
Действительно, у многих мафиозных героев фильма оригинальные имена и фамилии. Очевидно, это связано с тем, что Сицилия была в древности провинцией Карфагена.
Кстати - и в книге,и в фильме Бренно зовут Аттилио. Таким образом, этот "мясник", пришедший к власти в эпоху безвременья, является тезкой сразу двух известнейших варваров, - Аттилы и Бренна (предполагаю, что не случайно).
В IMBD Бренно назван Амилькаре по ошибке.
ИМХО - имя Аттилы ему идёт куда больше. Обратите внимание - в фильме его в основном называют Бренно, а не "Мясник"
, хотя, например, Пуппаро ("Кукловода") всегда называли по мафиозному "псевдониму". В этом можно увидеть определённый смысл - главари старой мафии Аннибале Корво или Кармине Рибейра при всей своей жестокости обладали, как и их исторические тёзки, некой почти царственной харизмой. Бренно же - "беспредельщик", варвар, разрушитель традиций.
При желании можно было бы открыть целую тему: "Духовно-философский смысл "Спрута", как в конференции по сериалу "Lost" aka "Остаться в живых".
По крайней мере, и философия, и духовность здесь присутствует - причем органично "вплетённая" в ткань сюжета, гораздо более реалистичного, чем в "Lost".
Но меня сейчас интересует другое - как всё-таки правильно произносится фамилия моего любимого актёра Remo Girone?
Вроде бы классическое итальянское прочтение - Джироне. Но в одном интервью Ремо говорил, что его родители - из Северной Италии (хотя после роли Тано Каридди многие принимают его за коренного сицилийца). Североитальянское произношение - Жирон, так же озвучена его фамилия в титрах на ДТВ. Так же называют Ремо в некоторых русскоязычных кинобазах.