Были еще такие варианты Медлин, Биркоффа и Вальтера.
4
Интервью, статьи, всякая всячина....
Автор
LenNik, Пятница, 11 июня 2004, 12:20:15
Последние сообщения
Новые темы
-
Туман перед рассветом.3
Фанфики по сериалу Санта-Барбара | Santa Barbara - FanfictionsКелли Хант, 19 Янв 2025, 21:46
-
Фанфик по дораме - Восхождение фениксов/The song of heaven /天堂之歌/(2018)10
Азиатские сериалы. Дорамы и live-actionDeJavu, 4 Янв 2025, 12:40
-
Любовь потерянная во времени /Хмельной звон 醉玲珑 Китай 20176
Азиатские сериалы. Дорамы и live-actionkuvshinka, 3 Янв 2025, 17:55
-
Какая сегодня ночь! 今夕何夕 Китай 20246
Азиатские сериалы. Дорамы и live-actionkuvshinka, 14 Дек 2024, 16:15
-
Двойник / Чернильный дождь и облака 嫡嫁千金 / 墨雨云间 Китай 202420
Азиатские сериалы. Дорамы и live-actionkuvshinka, 23 Ноя 2024, 10:25
Цитата
Я бы не удержалась бы.
И я бы не устояла
Интересно а спрос был большой?
И сами куклы были типа пупсов (негнущиеся) или в "стиле барби"?
Странно видеть Медлин в брючном костюме и улыбающегося на 32 Майкла но куклы и правда потешные
Сообщение отредактировал mariposa: Среда, 04 сентября 2013, 23:28:50
На просторах интернета мне удалось найти русские субтитры лишь к 1 сезону. Зато полностью.
Кому-нибудь интересны русские субтитры к другим сезонам?
Кому-нибудь интересны русские субтитры к другим сезонам?
Насчет помощи, я пока не знаю.
У меня есть все субтитры на английском, нужно только переписать из на русском. "Возвращение" я уже сделала.
У меня есть все субтитры на английском, нужно только переписать из на русском. "Возвращение" я уже сделала.
LenNik (Суббота, 08 декабря 2012, 09:27:52) писал:
Насчет помощи, я пока не знаю.
У меня есть все субтитры на английском, нужно только переписать из на русском. "Возвращение" я уже сделала.
У меня есть все субтитры на английском, нужно только переписать из на русском. "Возвращение" я уже сделала.
Нет. Не нужно на слух.
Иногда дубляж не соответствует тому, что сказано на самом деле.
Дубляж ведь сложнее чем субтитры. Там нужно регулировать длину фразы, чтобы успевать ее проговорить. Английский короче, чем русский.
Иногда дубляж не соответствует тому, что сказано на самом деле.
Дубляж ведь сложнее чем субтитры. Там нужно регулировать длину фразы, чтобы успевать ее проговорить. Английский короче, чем русский.
Похожие темы
-
Интервью.
Автор Nikita S, 12 Янв 2014, 19:15
В: → Марси Уолкер- 0 Ответов
- 2749 Просмотров
- Nikita S
- 12 Янв 2014, 19:15
0 посетителей читают эту тему: 0 участников и 0 гостей