Сообщение отредактировал Мэри Мэй: Пятница, 27 октября 2023, 14:16:08
1
Книги, которые мы читаем
что вы читаете, предпочитаете и т.д.
Автор
Алекс, Среда, 18 августа 2004, 22:41:07
Последние сообщения
Новые темы
-
Какая сегодня ночь! 今夕何夕 Китай 20246
Азиатские сериалы. Дорамы и live-actionkuvshinka, 14 Дек 2024, 16:15
-
Двойник / Чернильный дождь и облака 嫡嫁千金 / 墨雨云间 Китай 202420
Азиатские сериалы. Дорамы и live-actionkuvshinka, 23 Ноя 2024, 10:25
-
Вспомогательная тема по Китаю154
Азиатские сериалы. Дорамы и live-actionDeJavu, 18 Ноя 2024, 12:30
-
"Государственное преступление" ("Delitto di stato")6
Итальянские сериалыluigiperelli, 17 Ноя 2024, 13:16
Я в подростковые годы еще очень любила книгу «Богач бедняк». Пару лет назад прочитала версию без купюр, переведенную недавно. Нам тогда из книги вырезали весь секс, но, если честно, то не очень то и хотелось, учитывая, как все это было написано: реально собаки на случке. Вс остальное было тоже как-то примитивненько. Если оригинал был такой же как перевод, то спасибо не надо, но думаю все же, что вина лежит, к сожалению, на безграмотных переводчиках новой волны с полным отсутствием филологического образования.
Мэри Мэй (Пятница, 27 октября 2023, 20:11:43) писал:
В советском переводе книга очень хороша. В последующем - меня аж передергивало.
Не помню, чей был перевод. Но я сначала посмотрела фильм, от которого было потрясение. Великолепно играли актеры, история семьи, детей.
Потом, когда читала книгу, невольно сравнивала с фильмом. В сравнении выиграл фильм.
Vикторина (Пятница, 27 октября 2023, 21:55:24) писал:
Не помню, чей был перевод. Но я сначала посмотрела фильм, от которого было потрясение. Великолепно играли актеры, история семьи, детей.
Потом, когда читала книгу, невольно сравнивала с фильмом. В сравнении выиграл фильм.
Книгу, кстати, сначала опубликовали в журнале «Иностранная литература», и я ее именно там и прочитала, когда была на каникулах у бабушки.. Моя бабушка выписывала все, что связано с литературой и многое хранила, плюс у нее через подписные издания были все авторы, в том числе, и очень редкие. Было интересно тогда читать художественное произведение именно в журнале, это придавало чтению какую-то необычность. Я и перечитывала потом тоже в тех же журналах, несмотря на то, что дома у нас была уже книга, поэтому перевод, какой мне полюбился, был именно первым переводом в Советском Союзе.
Сейчас погуглила и про фильм, и про книгу. Книга, оказывается, была опубликована в 1969 году в журнале «Плейбой» )). Видимо, в те времена откровенные сцены иначе нельзя было нигде напечатать даже в Штатах. Ну и первый советский перевод все эти сцены не содержал, как я выше сказала. В СССР первая публикация была в только в 1980 году в той самой «Иностранной литературе» , но в 1982 году уже вышел наш четырехсерийный фильм (оперативненько), и только уже позже книга была издана отдельно.
Сейчас погуглила и про фильм, и про книгу. Книга, оказывается, была опубликована в 1969 году в журнале «Плейбой» )). Видимо, в те времена откровенные сцены иначе нельзя было нигде напечатать даже в Штатах. Ну и первый советский перевод все эти сцены не содержал, как я выше сказала. В СССР первая публикация была в только в 1980 году в той самой «Иностранной литературе» , но в 1982 году уже вышел наш четырехсерийный фильм (оперативненько), и только уже позже книга была издана отдельно.
Бабушка продвинутая!
Я вот еще смутно помню, что был журнал "Роман-газета". Тоже интересные вещи там печатали.
Я вот еще смутно помню, что был журнал "Роман-газета". Тоже интересные вещи там печатали.
Vикторина (Пятница, 27 октября 2023, 22:49:08) писал:
Бабушка продвинутая!
Я вот еще смутно помню, что был журнал "Роман-газета". Тоже интересные вещи там печатали.
Я вот еще смутно помню, что был журнал "Роман-газета". Тоже интересные вещи там печатали.
Похожие темы
-
Вера Камша и ее книги
обсуждение творчества писательницы
Автор ИВАН, 20 Апр 2006, 18:27
В: КЛУБЫ ТЕЛЕСЕРИАЛ.COM → Беседка Телесериал.Com- 70 Ответов
- 24363 Просмотров
- ИВАН
- 3 Апр 2013, 07:19
0 посетителей читают эту тему: 0 участников и 0 гостей