0
Мейсон и Мери
Автор
Гость_Oleg, Вторник, 08 февраля 2005, 20:12:38
Мейсон-Мэри Mason Capwell Mary Duvall
Последние сообщения
-
Песнь о небесах/Восхождение фениксов/The song of heaven / The Rise of Phoenixes/天堂之歌/(2018)794
DeJavu, Вчера, 22:16:29
Новые темы
-
"Конец века" ("На рубеже веков") ("Fine secolo")2
Итальянские сериалыluigiperelli, 10 Ноя 2024, 08:50
-
Лучший ребенок (сын или дочь) в "Санта-Барбаре"11
Санта-Барбара | Santa BarbaraClair, 10 Ноя 2024, 06:53
Вера (Среда, 02 декабря 2009, 00:18:18) писал:
Мэйси, с фанфиками, пожалуйста, в соответствующий раздел..
Смелей !
Смелей !
Сообщение отредактировал Мэйси: Вторник, 02 марта 2010, 01:56:05
Мэйси (Вторник, 01 декабря 2009, 19:07:07) писал:
Ага, это я для быстрой "идентификации" .
natala (Вторник, 01 декабря 2009, 19:57:25) писал:
Меня тут одна сценка интересует... Из более позднего. Можно будет обратиться?
natala (Вторник, 01 декабря 2009, 21:36:19) писал:
А то я его у себя так измучала и до сих пор мучаю. Самой стыдно! Плачу все время...
Цитата
поскольку мне до поры до времени казалось, что я одна так странновато близко к сердцу принимала «сериальную жизнь» Мери и Мэйсона. А оказывается, что я совсем не одинока и даже предсказуема в своем диагнозе
Привет, Мэйси!!!
Вот и мне казалось тоже самое пока я под новый год не забрела сюда, и так здорово было здесь поселиться! Лучшим новогодним подарком были фанфики и клипы со счастливыми Мэйсоном и Мэри.
И на мой взгляд Добсоны дали такую фору всем нашим авторам, создав любимые образы.
Девочки, вы намного талантливее их, а ваша невероятная фантазия приносит много радости и удовольствия от прочтения фиков и просмотров клипов. Всем спасибо, всех с весной!
Очень рада "познакомиться" здесь с вами!
Julmers (Вторник, 01 декабря 2009, 09:13:49) писал:
Доставляет огромное удовольствие, как читать на английском (особенно если открыть соответствующую хронику), так и, конечно же, в переводе!!!
И КАЙФУУУУЮЮЮЮЮ!!!!!!!!!!!!
Clarisse McClellan и все девчата, кто переводит, СПАСИБО БОЛЬШОЕ-ПРЕБОЛЬШОЕ!!!
Как и обещала
Mary: Mason! Where are you taking me? The party's in there.
Mason: I just want a moment of privacy with you.
Mary: You're not very subtle about it.
Mason: It suddenly occurred to me that we have some unfinished business. I'll return to my dignified subtle self once I've taken care of it.
Mary: In... there?
Mason: Or would you rather go next door?
Mary: No!
Mason: I didn't think so! (gets Mary inside the room. A woman comes out of there.)
Mary (to the woman): Oh... This is not what you're thinking really... (Mason and Mary start talking over each other)
Mason: It's all right...
Mary: We just... we have some... business...
Mason: It will only be a moment... Thank you!
(Once inside the room Mason and Mary cannot resist a long kiss.)
Mary: Oh... you were saying...
Mason: Remember the other day... when we were on a beach and I told you I loved you?
Mary: I remember.
Mason: Well, I meant it. I still do. But... a... declaration of love usually calls for some kind of response.
(Mary gazes at him but doesn't say a word.)
Mason: Well?
Mary: I don't think I can.
Mason: I see.
Mary: It... It's not what you think Mason. I just never said that to anyone before.
Mason: Always the first time...
(Mary moves away from him.)
Mary: There... This isn't the most romantic sight in the world... (looks around the room)
Mason: Oh, that's easily rectified. Just imagine that we are alone on the yacht... Gonna stay for long... Just us... wrapped in each other's arms... bathed in the soft glare of candle light...
Mary: That sounds wonderful.
Mason: Then go to the yacht with me tonight. Say "Yes"!
Mary: Would you settle for an enthusiastic "May be"?
Mason: If I have to... only for now...
(They kiss again.)
Мери: Мейсон! Куда ты меня ведёшь? Вечеринка вон там!
Мейсон: Просто я хочу побыть с тобой минуту наедине...
Мери: Ты не слишком тонко даёшь об этом знать.
Мейсон: Мне неожиданно пришло в голову, что у нас с тобой осталось одно незаконченное делo. Я снова стану самим собой, утонченным и полным достоинства, как только с ним разберусь.
Мери: Что... здесь?
Мейсон: А ты бы предпочла пойти в соседнюю комнату?
Мери: Нет!
Мейсон: И я подумал, что нет!
(Мейсон заводит Мери в комнату. Оттуда появляется какая-то женщина.)
Мери (женщине): Ой... На самом деле это не то, о чем Вы подумали... (дальше Мейсон и Мери говорят одновременно)
Мейсон: Всё в порядке.
Мери: У нас просто... Мы просто... по делу...
Мейсон: Мы буквально на минуточку... Спасибо!
(Попав в комнату Мейсон и Мери не в силах удержаться от долгого поцелуя.)
Мери: О... ты что-то говорил...
Мейсон: Помнишь тот день... когда мы были на пляже, и я сказал, что люблю тебя?
Мери: Я помню.
Мейсон: Знаешь, я говорил серьёзно... Я и сейчас серьёзен. Однако, эээ... обычно на признания в любви необходим ответ.
(Мери смотрит на него, но ничего не говорит.)
Мейсон: Ну?
Мери: Мне кажется, я не могу ответить.
Мейсон: Понятно.
Мери: Дело... дело не том, о чем ты подумал, Мейсон. Просто я никогда и никому не говорила этих слов.
Мейсон: Всё когда-нибудь происходит впервые...
(Мери отходит.)
Мери: Мы... мы сейчас не в самом располагающем к романтике месте в мире.... (оглядывает комнату)
Мейсон: Ну, это легко исправить. Ты только представь, что мы одни на яхте... Никуда не торопимся... Tолько мы с тобой... наши руки переплетены в объятиях... омываемые нежным светом свечей...
Мери: Твои слова так прекрасны.
Мейсон: Тогда поедем сегодня вечером со мной на яхту. Скажи "Да"!
Мери: Тебя устроит полное энтузиазма "Может быть"?
Мейсон: Если так надо... и лишь только пока.
(Снова целуются)
PS Девочки, если кому-то ещё что-то хочется увидеть в переводе с английского, дайте знать. Времени много у меня это не занимает, и перевод нисколько не напрягает . Всё что угодно с Мейсоном и Мери я переведу с ОГРОМНЫМ удовольствием!!!
Mary: Mason! Where are you taking me? The party's in there.
Mason: I just want a moment of privacy with you.
Mary: You're not very subtle about it.
Mason: It suddenly occurred to me that we have some unfinished business. I'll return to my dignified subtle self once I've taken care of it.
Mary: In... there?
Mason: Or would you rather go next door?
Mary: No!
Mason: I didn't think so! (gets Mary inside the room. A woman comes out of there.)
Mary (to the woman): Oh... This is not what you're thinking really... (Mason and Mary start talking over each other)
Mason: It's all right...
Mary: We just... we have some... business...
Mason: It will only be a moment... Thank you!
(Once inside the room Mason and Mary cannot resist a long kiss.)
Mary: Oh... you were saying...
Mason: Remember the other day... when we were on a beach and I told you I loved you?
Mary: I remember.
Mason: Well, I meant it. I still do. But... a... declaration of love usually calls for some kind of response.
(Mary gazes at him but doesn't say a word.)
Mason: Well?
Mary: I don't think I can.
Mason: I see.
Mary: It... It's not what you think Mason. I just never said that to anyone before.
Mason: Always the first time...
(Mary moves away from him.)
Mary: There... This isn't the most romantic sight in the world... (looks around the room)
Mason: Oh, that's easily rectified. Just imagine that we are alone on the yacht... Gonna stay for long... Just us... wrapped in each other's arms... bathed in the soft glare of candle light...
Mary: That sounds wonderful.
Mason: Then go to the yacht with me tonight. Say "Yes"!
Mary: Would you settle for an enthusiastic "May be"?
Mason: If I have to... only for now...
(They kiss again.)
Мери: Мейсон! Куда ты меня ведёшь? Вечеринка вон там!
Мейсон: Просто я хочу побыть с тобой минуту наедине...
Мери: Ты не слишком тонко даёшь об этом знать.
Мейсон: Мне неожиданно пришло в голову, что у нас с тобой осталось одно незаконченное делo. Я снова стану самим собой, утонченным и полным достоинства, как только с ним разберусь.
Мери: Что... здесь?
Мейсон: А ты бы предпочла пойти в соседнюю комнату?
Мери: Нет!
Мейсон: И я подумал, что нет!
(Мейсон заводит Мери в комнату. Оттуда появляется какая-то женщина.)
Мери (женщине): Ой... На самом деле это не то, о чем Вы подумали... (дальше Мейсон и Мери говорят одновременно)
Мейсон: Всё в порядке.
Мери: У нас просто... Мы просто... по делу...
Мейсон: Мы буквально на минуточку... Спасибо!
(Попав в комнату Мейсон и Мери не в силах удержаться от долгого поцелуя.)
Мери: О... ты что-то говорил...
Мейсон: Помнишь тот день... когда мы были на пляже, и я сказал, что люблю тебя?
Мери: Я помню.
Мейсон: Знаешь, я говорил серьёзно... Я и сейчас серьёзен. Однако, эээ... обычно на признания в любви необходим ответ.
(Мери смотрит на него, но ничего не говорит.)
Мейсон: Ну?
Мери: Мне кажется, я не могу ответить.
Мейсон: Понятно.
Мери: Дело... дело не том, о чем ты подумал, Мейсон. Просто я никогда и никому не говорила этих слов.
Мейсон: Всё когда-нибудь происходит впервые...
(Мери отходит.)
Мери: Мы... мы сейчас не в самом располагающем к романтике месте в мире.... (оглядывает комнату)
Мейсон: Ну, это легко исправить. Ты только представь, что мы одни на яхте... Никуда не торопимся... Tолько мы с тобой... наши руки переплетены в объятиях... омываемые нежным светом свечей...
Мери: Твои слова так прекрасны.
Мейсон: Тогда поедем сегодня вечером со мной на яхту. Скажи "Да"!
Мери: Тебя устроит полное энтузиазма "Может быть"?
Мейсон: Если так надо... и лишь только пока.
(Снова целуются)
PS Девочки, если кому-то ещё что-то хочется увидеть в переводе с английского, дайте знать. Времени много у меня это не занимает, и перевод нисколько не напрягает . Всё что угодно с Мейсоном и Мери я переведу с ОГРОМНЫМ удовольствием!!!
Clarisse McClellan (Пятница, 04 декабря 2009, 04:52:00) писал:
Как и обещала
PS Девочки, если кому-то ещё что-то хочется увидеть в переводе с английского, дайте знать. Времени много у меня это не занимает, и перевод нисколько не напрягает . Всё что угодно с Мейсоном и Мери я переведу с ОГРОМНЫМ удовольствием!!!
PS Девочки, если кому-то ещё что-то хочется увидеть в переводе с английского, дайте знать. Времени много у меня это не занимает, и перевод нисколько не напрягает . Всё что угодно с Мейсоном и Мери я переведу с ОГРОМНЫМ удовольствием!!!
Спасибо!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Месяц смотрела, мучалась, о чем они там так мило беседуют. Главное помню, что этот эпизод мне еще, тога -17 лет назад безумно нравился, а о чем конкретно речь идет не понимаю!
Спасибо!
Как она забавно с тетенькой пытаеться объясниться даже интересно чего такого та могла подумать?
Сейчас побегу пересмотрю еще раз!
Темы с аналогичным тегами Мейсон-Мэри, Mason Capwell, Mary Duvall
ЛЕГЕНДАРНЫЕ СЕРИАЛЫ →
Санта-Барбара | Santa Barbara →
Мейсон и Мэри - 3продолжение темы "Мейсон и Мэри" Автор Teleman, 28 Фев 2020, 16:59 |
|
|
||
ЛЕГЕНДАРНЫЕ СЕРИАЛЫ →
Санта-Барбара | Santa Barbara →
Когда Мейсона играл Гордон ТомсонНачиная с 1990 года Автор Сильвандир, 2 Авг 2015, 17:33 |
|
|
||
ЛЕГЕНДАРНЫЕ СЕРИАЛЫ →
Санта-Барбара | Santa Barbara →
О Мейсоне с любовью. Возвращаясь к истокам.Впечатления от просмотра Санта Барбары с самых первых серий Автор Сильвандир, 28 Апр 2015, 23:49 |
|
|
||
ЛЕГЕНДАРНЫЕ СЕРИАЛЫ →
Санта-Барбара | Santa Barbara →
Мэри-Мейсон и другие - 2Автор Happiness, 24 мая 2014, 19:08 |
|
|
||
ЛЕГЕНДАРНЫЕ СЕРИАЛЫ →
Санта-Барбара | Santa Barbara →
Мейсон и Мэри - чувства и отношения.история любви в скринах :) Автор Happiness, 24 Июн 2014, 20:30 |
|
|
4 посетителя читают эту тему: 0 участников и 4 гостя