Гибель Мери - это моя травма до конца дней.
Даже не знаю возможно ли искупление со стороны сценаристов.
НЕЕЕТТТТТ. Я НИКОГДА ИМ ЭТОГО НЕ ПРОЩУ. Я ПЛАКАЛА всю неделю.
Я до сих пор не верю в ее смерть. Это был СОН. Кошмар. Все что угодно. Эх так и тянет сказать - ненавижу. Но это не похритиански. но это правда. Я не могу простить смерти Мери и Мейсона (смена актеров одно и тоже). НЕ МОГУ!!!!!
0
Мейсон и Мери
Автор
Гость_Oleg, Вторник, 08 февраля 2005, 20:12:38
Мейсон-Мэри Mason Capwell Mary Duvall
Последние сообщения
Новые темы
-
Какая сегодня ночь! 今夕何夕 Китай 20246
Азиатские сериалы. Дорамы и live-actionkuvshinka, 14 Дек 2024, 16:15
-
Двойник / Чернильный дождь и облака 嫡嫁千金 / 墨雨云间 Китай 202420
Азиатские сериалы. Дорамы и live-actionkuvshinka, 23 Ноя 2024, 10:25
-
Вспомогательная тема по Китаю154
Азиатские сериалы. Дорамы и live-actionDeJavu, 18 Ноя 2024, 12:30
-
"Государственное преступление" ("Delitto di stato")6
Итальянские сериалыluigiperelli, 17 Ноя 2024, 13:16
Цитата
НЕЕЕТТТТТ. Я НИКОГДА ИМ ЭТОГО НЕ ПРОЩУ. Я ПЛАКАЛА всю неделю.
Я до сих пор не верю в ее смерть. Это был СОН. Кошмар. Все что угодно. Эх так и тянет сказать - ненавижу. Но это не похритиански. но это правда. Я не могу простить смерти Мери и Мейсона (смена актеров одно и тоже). НЕ МОГУ!!!!!
Я до сих пор не верю в ее смерть. Это был СОН. Кошмар. Все что угодно. Эх так и тянет сказать - ненавижу. Но это не похритиански. но это правда. Я не могу простить смерти Мери и Мейсона (смена актеров одно и тоже). НЕ МОГУ!!!!!
Суок, вы меня расстрогали
Надо как то жить дальше, даже без Мэйсона и Мэри, они навсегда останутся в нашей памяти, клипах и фанфиках.
Утешение слабоватое
Меня лично убивает другое - их (сценаристов) бесталанность. Создать такой шикарный образ (я о Мэйсоне) и так безобразно им распорядиться, иметь такую красавицу и убить ее так рано.
Мне никогда этого не понять, ЗАЧЕМ???
Об этом можно говорить долго
Для этого есть соответствующая тема.
http://www.teleseria...showtopic=14356
Повторюсь:
И уж тем более не художественный фильм с хорошим концом. А жаль.
И что нам актриса сказала?
""I think Mason and Mary, of my imagination, would not have separated. Hоwever, in soap writing, lovers must separate and undergo severe conflict, or the viewers get bored with them!"
http://www.teleseria...showtopic=14356
Повторюсь:
Цитата
Это - "С-Б", с разветвлением не всегда понятных разумом сюжетных линий, а не сериал про одну ПАРУ, где наши любимые Мэри и Мейсон прошли бы через все мыслимые и немыслимые преграды, и в конце концов были бы вместе.
Это для нас они родными стали, а для сценаристов они - ОЧЕРЕДНЫЕ. И в Мейсоне они были заинтересованы на порядок больше.
Это для нас они родными стали, а для сценаристов они - ОЧЕРЕДНЫЕ. И в Мейсоне они были заинтересованы на порядок больше.
И что нам актриса сказала?
""I think Mason and Mary, of my imagination, would not have separated. Hоwever, in soap writing, lovers must separate and undergo severe conflict, or the viewers get bored with them!"
Сообщение отредактировал Lucy: Пятница, 12 марта 2010, 20:56:12
309
(Mary and Christie are in Jade Perkins's house.)
(Mary hears voices in her head.)
'Some day you're going to come to Ted and beg his forgiveness... You and your brother disgust me! ...disgust me... ...a crime he didn't commit... ...didn't commit... He is the most hateful, despicable human being I've ever known... I hate him!!! ...hate him!!! ...You don't belong in a convent, you belong in a lynch mob!.. a lynch mob... a lynch mob... a lynch...'
(Christie enters the room)
Christie: Mary! What's wrong?
Mary: I don't know. I don't understand.
Christie: What? What's the matter?
Mary: Oh, Christie, I am so scared of my own feelings. Of my anger. I... I've never felt anything like this before. Now I look at Ted... I wanna attack him with my own hands. I want him dead!!!
(Having picked up Gina from the treatment centre Mason returns to Jade's house.)
Mason: You can relax, ladies. It's only me.
Mary: I don't believe they haven't found him yet!
Mason: Well, I'm afraid it's just a matter of time. Why don't you two go home and wait.
Mary: Because Steve told us to wait here until he calls. And that's what we're going to do.
Mason: Well, suit yourself. I've already phoned every place I thought he might be.
Mary: Oh, you can't convince me that you wanna find him.
Mason (yells): Of course, I wanna find him! He's only hurting himself by running away. (Short pause) Sorry. I didn't realize how much this is affecting me. And I'm sorry... I'm sorry about what I said before about the lynch mob. I realize that you believe that Ted is guilty. Based on the evidence that's not an unreasonable assumption. But I have to try to convey to you why I can't believe for a second that Ted is guilty of what he's been accused of. You see... Ted was the youngest in the family and I was the oldest. So I always sort of... looked after him. You know... it wasn't until recently that I realized that he's been looking after me too... All of us... really... He... worried about us, intervened in our disputes, loved us... never asked anything in return, except that we try to love each other. And then when... when he fell in love with the girl... with Leiken... he was as committed to her as he had been to all of us... My brother... is...an extraordinary human being. He is... the most gentle, the most loyal, the kindest human being I have ever known. I've never respected and admired anyone as much as I do him. Now I tell you this so that may be you'll understand my overreaction to your hostility toward him. I apologise for that. But not for my belief in my brother's innocence.
(Мери и Кристи в доме Джейд Перкинс.)
(Мери слышатся голоса.)
"Однажды ты ещё придёшь к Теду и будешь молить его о прощении... Мне отвратительны люди подобные тебе и твоему брату!.. мне отвратительны... преступление, которого он не совершал... не совершал... Он самый омерзительный, самый жалкий человек, которого я только знала в своей жизни!.. Я его ненавижу!!! не навижу... Тебе место не в монастыре, ...тебе самое место в толпе линчевателей!.. в толпе линчевателей... в толпе линчевателей... линчевателей...
(В комнату входит Кристи.)
Кристи: Мери! Что случилось?
Мери: Я не знаю. Я не понимаю.
Кристи: Что? В чём дело?
Мери: Ах, Кристи, я настолько сильно напугана своими собственными чувствами. Своим гневом... Я... Я никогда раньше не испытывала подобных чувств. Теперь, когда я смотрю на Теда... Я хочу броситъся на него... своими собственными руками... Я хочу его смерти!!!
(Забрав Джину из клиники, Мейсон возвращается в дом Джейд)
Мейсон: Можете расслабиться, девушки. Это всего лишь я.
Мери: Мне просто не вериться, что его до сих пор не нашли!
Мейсон: Что ж, боюсь, это просто вопрос времени. Почему бы вам двоим не отправиться домой?
Мери: Потому что Стив сказал нам ждать здесь до тех пор, пока он не позвонит. И именно так мы и собираемся поступить.
Мейсон: Как тебе угодно. Я уже обзвонил все места, где он только может находиться.
Мери: Ах, тебе не удастся убедить меня в том, что ты хочешь его найти.
Мейсон (кричит): Конечно, я хочу его найти! Он сам себе только вредит тем, что убежал! (небольшая пауза) Извини. Я не осознавал, насколько сильно это всё на меня подействовало. И ещё я хочу извиниться... хочу извиниться за то, что я сказал раньше про толпу линчевателей. Я понимаю, что ты веришь в виновность Теда. И это отнюдь не беспочвенное предположение, принимая во внимание имеющиеся доказательства. Но я должен попытаться донести до тебя, почему я ни на одну секунду не могу поверить, что Тед виновен в том, в чём его обвиняют. Видишь ли... Тед у нас в семье самый младший, а я самый старший. Так что я всегда, ну вроде... заботился о нём. Знаешь... Вплоть до самого недавнего времени я не осознавал, что он тоже заботился обо мне... Обо всех нас... на самом деле... Он... беспокоился о нас, вмешивался в наши расприи, любил нас... и никогда ничего не просил взамен, кроме того, чтобы мы все старались любить друг друга. А затем, когда... когда он влюбился в одну девушку... в Лейкен... он был предан ей настолько же сильно, насколько и всем нам... Мой брат - ...необычайный человек. Он... самый мягкий, самый преданный, самый добрый человек, из всех кого я когда-либо знал. Никогда в жизни мне не доводилось испытывать к кому-либо ещё столько же уважения и восхищения, сколько я испытываю к Теду. Я говорю тебе об этом сейчас в надежде на то, что, возможно, ты поймёшь, почему я так чересчур остро отреагировал на твоё враждебное к нему отношение. Я извиняюсь за это. Но никак не за свою веру в невиновность моего брата.
310
(In the hospital.)
Mary: Mason, has your brother been arrested yet?
Mason: No. I just talked to Cruz. He's still looking for him. Have you come all the way down here to ask me that?
Mary: No. I brought Christie in for a check up. You should know that she was so savagely assaulted that it's gonna take weeks to recover. Physically that is, psychologically it's gonna take a lot longer.
Mason: I am sorry.
Mary: 'Sorry' isn't what I want from you. I think you're hiding Ted and I want you to give him up.
(Doctor talks to CC.)
Mary: Look, you may think you're getting away with something, but if you really are protecting Ted, you're in serious trouble.
Mason: I assure you no one is 'protecting' him.
Mary: Frankly, I think that the fact that he ran off like that is a further proof of his guilt. And I'm told we can use it against him.
(В больнице.)
Мери: Мейсон, твоего брата ещё не арестовали?
Мейсон: Нет. Я только что разговаривал с Крузом. Он всё ещё его ищет. Ты что же специально приехала сюда, что бы спросить меня об этом?
Мери: Нет. Я привезла Кристи на осмотр. Тебе бы следовало знать, что её зверски изнасиловали, и что пройдут недели, прежде, чем она придёт в норму. В смысле, физически, психологическое восстановление займёт несравнимо более длительное время.
Майсон: Мне очень жаль.
Мери: "Жаль" - это вовсе не то, чего я от тебя хочу. Мне кажется, что ты прячешь Теда, и мне бы хотелось, что бы ты его выдал.
(Врач беседует с СиСи.)
Мери: Послушай, возможно, ты думаешь, что тебе это может сойти с рук, но, если ты на самом деле помогаешь Теду, у тебя будут серьёзные неприятности.
Мейсон: Могу тебя заверить, что ему никто не "помогает".
Мери: Откровенно говоря, я считаю, что сам факт того, что он сбежал подобным образом, является дальнейшим подтверждением его вины. И мне сказали, что мы сможем использовать это против него.
(Mary and Christie are in Jade Perkins's house.)
(Mary hears voices in her head.)
'Some day you're going to come to Ted and beg his forgiveness... You and your brother disgust me! ...disgust me... ...a crime he didn't commit... ...didn't commit... He is the most hateful, despicable human being I've ever known... I hate him!!! ...hate him!!! ...You don't belong in a convent, you belong in a lynch mob!.. a lynch mob... a lynch mob... a lynch...'
(Christie enters the room)
Christie: Mary! What's wrong?
Mary: I don't know. I don't understand.
Christie: What? What's the matter?
Mary: Oh, Christie, I am so scared of my own feelings. Of my anger. I... I've never felt anything like this before. Now I look at Ted... I wanna attack him with my own hands. I want him dead!!!
(Having picked up Gina from the treatment centre Mason returns to Jade's house.)
Mason: You can relax, ladies. It's only me.
Mary: I don't believe they haven't found him yet!
Mason: Well, I'm afraid it's just a matter of time. Why don't you two go home and wait.
Mary: Because Steve told us to wait here until he calls. And that's what we're going to do.
Mason: Well, suit yourself. I've already phoned every place I thought he might be.
Mary: Oh, you can't convince me that you wanna find him.
Mason (yells): Of course, I wanna find him! He's only hurting himself by running away. (Short pause) Sorry. I didn't realize how much this is affecting me. And I'm sorry... I'm sorry about what I said before about the lynch mob. I realize that you believe that Ted is guilty. Based on the evidence that's not an unreasonable assumption. But I have to try to convey to you why I can't believe for a second that Ted is guilty of what he's been accused of. You see... Ted was the youngest in the family and I was the oldest. So I always sort of... looked after him. You know... it wasn't until recently that I realized that he's been looking after me too... All of us... really... He... worried about us, intervened in our disputes, loved us... never asked anything in return, except that we try to love each other. And then when... when he fell in love with the girl... with Leiken... he was as committed to her as he had been to all of us... My brother... is...an extraordinary human being. He is... the most gentle, the most loyal, the kindest human being I have ever known. I've never respected and admired anyone as much as I do him. Now I tell you this so that may be you'll understand my overreaction to your hostility toward him. I apologise for that. But not for my belief in my brother's innocence.
(Мери и Кристи в доме Джейд Перкинс.)
(Мери слышатся голоса.)
"Однажды ты ещё придёшь к Теду и будешь молить его о прощении... Мне отвратительны люди подобные тебе и твоему брату!.. мне отвратительны... преступление, которого он не совершал... не совершал... Он самый омерзительный, самый жалкий человек, которого я только знала в своей жизни!.. Я его ненавижу!!! не навижу... Тебе место не в монастыре, ...тебе самое место в толпе линчевателей!.. в толпе линчевателей... в толпе линчевателей... линчевателей...
(В комнату входит Кристи.)
Кристи: Мери! Что случилось?
Мери: Я не знаю. Я не понимаю.
Кристи: Что? В чём дело?
Мери: Ах, Кристи, я настолько сильно напугана своими собственными чувствами. Своим гневом... Я... Я никогда раньше не испытывала подобных чувств. Теперь, когда я смотрю на Теда... Я хочу броситъся на него... своими собственными руками... Я хочу его смерти!!!
(Забрав Джину из клиники, Мейсон возвращается в дом Джейд)
Мейсон: Можете расслабиться, девушки. Это всего лишь я.
Мери: Мне просто не вериться, что его до сих пор не нашли!
Мейсон: Что ж, боюсь, это просто вопрос времени. Почему бы вам двоим не отправиться домой?
Мери: Потому что Стив сказал нам ждать здесь до тех пор, пока он не позвонит. И именно так мы и собираемся поступить.
Мейсон: Как тебе угодно. Я уже обзвонил все места, где он только может находиться.
Мери: Ах, тебе не удастся убедить меня в том, что ты хочешь его найти.
Мейсон (кричит): Конечно, я хочу его найти! Он сам себе только вредит тем, что убежал! (небольшая пауза) Извини. Я не осознавал, насколько сильно это всё на меня подействовало. И ещё я хочу извиниться... хочу извиниться за то, что я сказал раньше про толпу линчевателей. Я понимаю, что ты веришь в виновность Теда. И это отнюдь не беспочвенное предположение, принимая во внимание имеющиеся доказательства. Но я должен попытаться донести до тебя, почему я ни на одну секунду не могу поверить, что Тед виновен в том, в чём его обвиняют. Видишь ли... Тед у нас в семье самый младший, а я самый старший. Так что я всегда, ну вроде... заботился о нём. Знаешь... Вплоть до самого недавнего времени я не осознавал, что он тоже заботился обо мне... Обо всех нас... на самом деле... Он... беспокоился о нас, вмешивался в наши расприи, любил нас... и никогда ничего не просил взамен, кроме того, чтобы мы все старались любить друг друга. А затем, когда... когда он влюбился в одну девушку... в Лейкен... он был предан ей настолько же сильно, насколько и всем нам... Мой брат - ...необычайный человек. Он... самый мягкий, самый преданный, самый добрый человек, из всех кого я когда-либо знал. Никогда в жизни мне не доводилось испытывать к кому-либо ещё столько же уважения и восхищения, сколько я испытываю к Теду. Я говорю тебе об этом сейчас в надежде на то, что, возможно, ты поймёшь, почему я так чересчур остро отреагировал на твоё враждебное к нему отношение. Я извиняюсь за это. Но никак не за свою веру в невиновность моего брата.
310
(In the hospital.)
Mary: Mason, has your brother been arrested yet?
Mason: No. I just talked to Cruz. He's still looking for him. Have you come all the way down here to ask me that?
Mary: No. I brought Christie in for a check up. You should know that she was so savagely assaulted that it's gonna take weeks to recover. Physically that is, psychologically it's gonna take a lot longer.
Mason: I am sorry.
Mary: 'Sorry' isn't what I want from you. I think you're hiding Ted and I want you to give him up.
(Doctor talks to CC.)
Mary: Look, you may think you're getting away with something, but if you really are protecting Ted, you're in serious trouble.
Mason: I assure you no one is 'protecting' him.
Mary: Frankly, I think that the fact that he ran off like that is a further proof of his guilt. And I'm told we can use it against him.
(В больнице.)
Мери: Мейсон, твоего брата ещё не арестовали?
Мейсон: Нет. Я только что разговаривал с Крузом. Он всё ещё его ищет. Ты что же специально приехала сюда, что бы спросить меня об этом?
Мери: Нет. Я привезла Кристи на осмотр. Тебе бы следовало знать, что её зверски изнасиловали, и что пройдут недели, прежде, чем она придёт в норму. В смысле, физически, психологическое восстановление займёт несравнимо более длительное время.
Майсон: Мне очень жаль.
Мери: "Жаль" - это вовсе не то, чего я от тебя хочу. Мне кажется, что ты прячешь Теда, и мне бы хотелось, что бы ты его выдал.
(Врач беседует с СиСи.)
Мери: Послушай, возможно, ты думаешь, что тебе это может сойти с рук, но, если ты на самом деле помогаешь Теду, у тебя будут серьёзные неприятности.
Мейсон: Могу тебя заверить, что ему никто не "помогает".
Мери: Откровенно говоря, я считаю, что сам факт того, что он сбежал подобным образом, является дальнейшим подтверждением его вины. И мне сказали, что мы сможем использовать это против него.
Девчата, я опять с вопросом
Джина в хрониках с лестницы упала, в больницу попала. У неё выкидыш будет...
А от кого она беременна-то была (по "официальной" версии и на самом деле...)? Неужели от Мейса?
Джина в хрониках с лестницы упала, в больницу попала. У неё выкидыш будет...
А от кого она беременна-то была (по "официальной" версии и на самом деле...)? Неужели от Мейса?
Alenatci (Воскресенье, 13 декабря 2009, 19:29:52) писал:
Джина в хрониках с лестницы упала, в больницу попала. У неё выкидыш будет...
А от кого она беременна-то была (по "официальной" версии и на самом деле...)? Неужели от Мейса?
А от кого она беременна-то была (по "официальной" версии и на самом деле...)? Неужели от Мейса?
Темы с аналогичным тегами Мейсон-Мэри, Mason Capwell, Mary Duvall
ЛЕГЕНДАРНЫЕ СЕРИАЛЫ →
Санта-Барбара | Santa Barbara →
Мейсон и Мэри - 3продолжение темы "Мейсон и Мэри" Автор Teleman, 28 Фев 2020, 16:59 |
|
|
||
ЛЕГЕНДАРНЫЕ СЕРИАЛЫ →
Санта-Барбара | Santa Barbara →
Когда Мейсона играл Гордон ТомсонНачиная с 1990 года Автор Сильвандир, 2 Авг 2015, 17:33 |
|
|
||
ЛЕГЕНДАРНЫЕ СЕРИАЛЫ →
Санта-Барбара | Santa Barbara →
О Мейсоне с любовью. Возвращаясь к истокам.Впечатления от просмотра Санта Барбары с самых первых серий Автор Сильвандир, 28 Апр 2015, 23:49 |
|
|
||
ЛЕГЕНДАРНЫЕ СЕРИАЛЫ →
Санта-Барбара | Santa Barbara →
Мэри-Мейсон и другие - 2Автор Happiness, 24 мая 2014, 19:08 |
|
|
||
ЛЕГЕНДАРНЫЕ СЕРИАЛЫ →
Санта-Барбара | Santa Barbara →
Мейсон и Мэри - чувства и отношения.история любви в скринах :) Автор Happiness, 24 Июн 2014, 20:30 |
|
|
2 посетителя читают эту тему: 0 участников и 2 гостя