Перейти к содержимому

Телесериал.com

Мейсон и Мери

Мейсон-Мэри Mason Capwell Mary Duvall
Последние сообщения

  • Тема закрыта Тема закрыта
Сообщений в теме: 12414
#4231
Гость_Montanelli - тот самый
Гость_Montanelli - тот самый
  • Гость

Просмотр сообщения Цитата

А тот козёл будет ещё нескоро. Как бы придумать так, чтобы его и не было вовсе. А вообще, он нужен был для сближения М-М (ИМХО), но изнасилования не надааа!!!
Да уж, сценаристы были просто повернуты на изнасилованиях, мне кажется, что из главных героинь этого избежала только София (но я смотрела не до конца, может, чего не знаю).
А Марк был нужен - наверное только впрямую столкнувшись с реальными недостатками человека, которого Мери знала так, казалось бы, хорошо, к Мери начало приходить осознание того, что идеальных людей нет.
Но вот то, что из Марка сделали просто сволочь такую :evil: , мне не понравилось. Человек с недостатками, комплексами, плохим характером - да, ок.
А так всю проблему выбора к концу свели к известному еще со времен "Подкидыша" - Девочка, что ты хочешь: поехать на дачу или чтобы тебе оторвали голову?
Тем самым сценаристы как бы принизили силу любви Мери к Мейсону - когда тебе плюют в лицо, уйдешь даже в никуда, а вот уйти к любимому человеку
просто от нелюбимого мужа, потому что любовь будет сильнее долга
 

#4232
Clarisse McClellan
Clarisse McClellan
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 2 Фев 2010, 05:52
  • Сообщений: 1597
  • Пол:

Просмотр сообщения Lucy (Пятница, 04 декабря 2009, 19:06:57) писал:

natala ссылку дала. Восполняй пробелы.
Они там такие... влюблённые....просто чудо...  :inlove:
Девочки большое спасибо!!! И Lucy с natala за ссылку, и тебе, natusya, за то, что поделилась английским вариантом!!! Я не только восполнила пробелы но и сделала своё маленькое (но такое потрясающее!!!) открытие. Дело в том, что сцену в постели я прекрасно знаю и видела можество раз, а вот то что было до этого... Я не то, чтобы забыла, что они из ресторана улизнули, а совершнно этого не знала! Видимо, проморгала этот момент на ТВ, то-то и голубого наряда совершенно не помнила. И тут такое милое открытие!!! Так потрясно!!!! Я просто балдю. Пропадай тот столик пропадом, кому та хавка вообще нужна, когда впереди
ЛАПУШКИ :heart:

Сообщение отредактировал Clarisse McClellan: Вторник, 04 мая 2010, 21:06:00

 

#4233
Lucy
Lucy
  • Магистр
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 21 Апр 2009, 14:56
  • Сообщений: 17243
  • Пол:
А нам ссылку на англ. ресторан можно? :look: У нас тока ночь есть на их родном языке.
Поди опять переврали всё наши!
У М-М там ТАААКИЕ эмоции и желания, не до посторонних, короче, им... :)
 

#4234
Гость_Montanelli - тот самый
Гость_Montanelli - тот самый
  • Гость
Clarisse McClellan,
Спасибо огромное за переводы! :yes:
И за эти, и за все предыдущие!
А то у меня сейчас звука нет на компе, так переводы ну просто на вес золота.
:gift: :gift:
 

#4235
Clarisse McClellan
Clarisse McClellan
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 2 Фев 2010, 05:52
  • Сообщений: 1597
  • Пол:
347 XM

Capwell house. The door bell rings. Mason gets the door.

Mason (surprised at seeing Mary): Well... This is an unexpected visit. Common in.
Mary: It's... It's not a visit. I am... looking for my mother.
Mason: Oh, yes. I was warned: she was unarmed and dangerous.
Mary: Warned by whom?
Mason: Well, it seems that Christie called Ted and then ah... Ted called me to warn me, though I'm not sure about what.
Mary: Ted talked to Christie?
Mason: Aha.
Mary: I am looking for Christie too.
Mason: Really? Well, your family seems to be scattering in all directions, doesn't it? (Then notices that Mary looks hurt by his words.) Sorry. That's not something I should tease about.
Mary: Oh, well, why not? We're all just drifting apart.
Mason: Ah... You're not the only one. Same thing happened to my family over the past year.
Mary: I thought trouble was supposed to unify people, not tear them apart.
Mason: I guess, it depends on the people.
Mary: Thank you. I am ah... I'd better find my mother. I'm sorry to have bothered you.
Mason: It's no bother.

Mary walks out of the door, but Mason doesn't want her to leave.

Mason: Listen! Whahm... Would you like to... meet me for a drink later. May be at the... Orient Express. But you have to promise not to overdo.
Mary (smiles at his joke): I... I don't think that would be a good idea.
Mason: Why not?
Mary: I'm pretty ashamed of some of the things that I said about... Ted and... and about most of the things I did.
Mason: Nothing to be ashamed of. But I... do think you owe me a little time for some of the remarks you made about me. Plus I'd like to... see you.later.
Mary: Ahm... Could we leave it open, Mason. I really need to find my family. I don't know how long it's gonna take.

***

Дом Кэпвеллов. Раздаётся звонок в дверь. Мейсон идёт открывать.

Мейсон (удивлён тем, что увидел за дверью Мери): Так... Этого визита я не ожидал. Заходи.
Мери: Это... это не визит. Я... разыскиваю свою маму.
Мейсон: Ах, да. Меня предостерегли: она невооружена, но опасна.
Мери: Кто предостерег?
Мейсон: Ну, вроде, Кристи позвонила Теду, а затем э... Тед позвонил мне, чтобы предостеречь, хотя я и не понял от чего.
Мери: Тед разговаривал с Кристи?
Мейсон: Ага.
Мери: Я и Кристи тоже разыскиваю.
Мейсон: Правда? Что ж, похоже, что твоя семья разбегается во все стороны, так? (Затем замечает, что его слова ранили Мери.) Извини. Я не должен поддразнивать тебя подобным образом.
Мери: Да, что уж, почему бы и нет? Мы всё больше отдаляемся друг от друга.
Мейсон: А... Ты не единственная. То же самое произошло и с моей семьёй за последний год.
Мери: Я считала, что трудности должны объединять людей, а не разбрасывать их в разные стороны.
Мейсон: Полагаю, это зависит от людей.
Мери: Спасибо. Я... Я, пожалуй, займусь поисками мамы. Извини, за то, что я тебя побеспокоила.
Мейсон: Никакого беспокойства.

Мери выходит из дома, но Мейсон не хочет её отпускать.

Мейсон: Послушай! Хм... А ты бы не хотела... попозже встретиться со мной за бокалом чего-нибудь? Может быть в... Ориент Экспресс. Но ты должна пообещать, что не станешь "перебирать норму".
Мери (улыбается его шутке): Я... Я не думаю, что это хорошая идея.
Мейсон: Почему?
Мери: Мне очень стыдно за многое из того, что я говорила о... Теде и... за бОльшую часть того, что я делала.
Мейсон: Тебе нечего стыдиться. Но я... думаю, передо мной у тебя есть небольшой должок, в виде маленькой толики твоего времени, за кое-какие из тех фраз, что ты бросала в мой адрес.
Мери: Хм... Давай оставим этот вопрос открытым, Мейсон. Мне очень надо разыскать семью. И я не знаю, сколько времени это займёт.
 

#4236
natala
natala
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 5 Фев 2010, 13:03
  • Сообщений: 1988
  • Пол:
Clarisse , спасибо за такой скорый перевод! Ура! наконец-то начинается самое интересное :) . Я вот только понять не могу чего это Мэри маму свою у Кеппвелов искала?
 

#4237
FunSB
FunSB
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 16 Окт 2008, 18:12
  • Сообщений: 1716
  • Пол:

Просмотр сообщения Цитата

Мейсон: Ах, да. Меня предостерегли: она невооружена, но опасна.
Ох Мейсон :laugh: ! Но я считаю, что все его реплики справедливы, если вспомнить, что и как ему говорила Мэри. И должок за ней явно имеется! ;)
Clarisse McClellan, спасибо за английский текст. Я не всегда все могу расслышать, а если вижу текст, все так просто и понятно! :good: :rose:

Просмотр сообщения Цитата

Я вот только понять не могу чего это Мэри маму свою у Кеппвелов искала?

:faint: А действительно? Или это такой предлог был? ;)

Сообщение отредактировал FunSB: Вторник, 04 мая 2010, 22:59:26

 

#4238
Lucy
Lucy
  • Магистр
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 21 Апр 2009, 14:56
  • Сообщений: 17243
  • Пол:

Просмотр сообщения Цитата

Мери: Я считала, что трудности должны объединять людей, а не разбрасывать их в разные стороны.
Мейсон: Полагаю, это зависит от людей.

Как эти слова ими произнесены!
Это внутри них. Внутри Мейсона и внутри Мэри.

Какого ... их "разбросали" сценаристы после изнасилования Мэри. :angry:
Не могли они не понимать друг друга тогда, не могли. Разъединили их насильно.

Эти слова из хроники (текст, интонация, внутреннее состояние М-М при этом) - тому прямое подтверждение.
:inwall: :inwall: :inwall: :inwall: :inwall:
 

#4239
Clarisse McClellan
Clarisse McClellan
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 2 Фев 2010, 05:52
  • Сообщений: 1597
  • Пол:

Просмотр сообщения natala (Пятница, 04 декабря 2009, 21:57:49) писал:

Я вот только понять не могу чего это Мэри маму свою у Кеппвелов искала?
:yes: :D Гы-гы, off chance, так сказать, т.е. на удачу... А мож, так, неосознанно, но зато, как магнитом, тянуло... ну и подсознанию любой повод хорош... :lol: :lol: :lol:
 

#4240
FunSB
FunSB
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 16 Окт 2008, 18:12
  • Сообщений: 1716
  • Пол:

Просмотр сообщения Цитата

Гы-гы, off chance, так сказать, т.е. на удачу...

Ага... :D ,где могут находиться враги по сути, только в тылу своего врага!
 



Темы с аналогичным тегами Мейсон-Мэри, Mason Capwell, Mary Duvall

0 посетителей читают эту тему: 0 участников и 0 гостей