Ну вот, замечательным воскресным утром (а у меня ещё утро

) кое-что для поднятия настроения. Обожаю концовку в этом эпизоде. Момент с певцами пересмотрела раз 15-20, и не только потому, что по причине довольно громкого пения пришлось несколько раз прислушаться к тому, что говорит Мери, а из-за их таких солнечных улыбок. Это серия 334, может хто-нитя сделает доброе дело и выложит несколько ОЧЕНЬ СЧАСТЛИВЫХ скринов с лапочками. (У меня самой комп чего-то виснет... а мне чё-та даже в подпись чего-то такого захотелось

)
334 (3)
Mary comes back to the Capwells'.
Mason: Oh, good. I thought you'd never get back.
Mary: Mason, save it!
Mason: Mary!.. I wanna try to make it up to you. Please, give me a chance.
Mary: You've had chances. What do you think I'm running here a raffle? I have no time for this.
Mason: (grabs Mary by the shoulders) Mary! Mary... You... you don't have to be at the clinic until 4. And that gives me 2 hours to beg your forgiveness and try to win your affection back. Won't you at least let me try?
Mary: No! (tires to walk away)
Mason: (runs after her) Mary! What about these? (shows her a bouquet of flowers) Would they soften your heart? No, hah? (grabs a box of chocolates) Ah... how about... sweets... for the Sweet?
Mary: Mason! You can't buy me off like you can other people in your life.
Mason: Well, ah, how about food then? They say the way to a woman's heart is through her stomach. (Walks her to the table in the atrium set for two.)
Mary: Not this woman.
Mason: (removes a cloche from one of the plates) What, you don't think that... pheasant under glass... will help... you forgive me? (moves the plate close to Mary's face) Am I getting close? How about these? (shows her a bunch of old vynils) Well... if Sinatra won't do it I give up.
Mary: Well, give up, Mason, 'cause I'm still angry.
Mason: May be a... an apology would help.
Mary: Oh, that would depend on the apology.
Mason: I'm sorry I tricked you about Eden. Well, I... honestly thought that I was doing the right thing. Mary, I love my father. I needed to know who tried to harm him.
Mary: Mason, I understand that. But you... you hurt me a lot. And if you do care about me, don't do that anymore.
Mason: I won't. I promise. I won't do anything but try to make you happy from now on. Believe me?
Mary silently nods her head in agreement. Mason turns around and snaps his fingers. A Mariachi band, who were hiding at the back, come out singing a love song.
Mary: (laughing happily) You are incorrigible. And you are probably unchangeable.
Mason: I love you. (kisses Mary)
They both look incredibly happy and relieved that they have patched things up.
***
Мери возвращается в дом Кэпвеллов.
Мейсон: Как хорошо. Я уже думал, что ты никогда не вернёшься.
Мери: Мейсон, короче!
Мейсон: Мери!.. Я хочу попытаться загладить свою вину перед тобой. Пожалуйста, дай мне шанс.
Мери: У тебя было много шансов. Ты что же полагаешь, что я здесь разыгрываю лотерею? У меня нет на это времени.
Мейсон: (хватает Мери за плечи) Мери! Мери... Тебе... не надо быть в клинике до 4-х. Таким образом, у меня в запасе 2 часа, чтобы вымолить прощение и снова завоевать твоё расположение. Ну неужели ты не разрешишь мне хотя бы попытаться?
Мери: Нет! (пытается уйти)
Мейсон: (бежит за ней) Мери! А как насчет вот этого? (показывает ей букет цветов) Может, они смягчат твоё сердце? Нет, а? (хватает коробку шоколада) А... как насчет... сладостей... для Самой Сладкой?
Мери: Мейсон! У тебя не получится откупиться от меня, как от других людей в твоей жизни.
Мейсон: Ну, ааа, как тогда насчет еды? Говорят, что путь к сердцу женщины лежит через её желудок. (Подводит её к столику в холле, который накрыт на двоих.)
Мери: Не у этой женщины.
Мейсон: (поднимает с одной из тарелок стеклянный колпак) Что, ты разве не думаешь что... фазан под стеклянным колпаком... поможет тебе... простить меня? (подносит тарелку поближе к Мери) Ну как, уже немного теплее? А как насчет вот этих? (показывает её подборку старых пластинок) Ну... если уж Синатра не срабатывает, то я сдаюсь.
Мери: Что же, сдавайся, Мейсон, потому что я всё ещё сержусь.
Мейсон: Возможно... извинение сработает.
Мери: Ну, это будет зависеть от извинения.
Мейсон: Извини меня за то, что я обманом выманил у тебя инфомацию об Иден. Знаешь, я... искренне верил в то, что поступаю правильно. Мери, я люблю своего отца. Мне необходимо было узнать, кто пытался навредить ему.
Мери: Мейсон, я всё это понимаю. Но ты... ты больно ранил меня. И, если я тебе небезразлична, то никогда больше так не делай.
Мейсон: Я не буду. Обещаю. Единственное, чем я буду занят с этого момента, так только тем, что буду пытаться сделать тебя счастливой. Ты мне веришь?
Мери молчаливо кивает головой в знак согласия. Мейсон оборачивается и щёлкает пальцами. Из "засады" выходит ансамбль певцов Мариачи. Они поют песню о любви.
Мери: (смеясь от счастья) Ты неисправим. И, скорее всего, тебя невозможно изменить.
Мейсон: Я тебя люблю. (целует Мери)
Лица обоих светятся необычайным счастьем. Заметно огромное облегчение от того, что они помирились.