0
Мейсон и Мери
Автор
Гость_Oleg, Вторник, 08 февраля 2005, 20:12:38
Мейсон-Мэри Mason Capwell Mary Duvall
Последние сообщения
-
Песнь о небесах/Восхождение фениксов/The song of heaven / The Rise of Phoenixes/天堂之歌/(2018)809
DeJavu, Сегодня, 11:23:39
Новые темы
-
"Государственное преступление" ("Delitto di stato")6
Итальянские сериалыluigiperelli, 17 Ноя 2024, 13:16
-
"Конец века" ("На рубеже веков") ("Fine secolo")2
Итальянские сериалыluigiperelli, 10 Ноя 2024, 08:50
336 (3)
Mason comes downstairs and sees a nurse leaning over the table and writing something down.
Mason: (thinks it's Mary) Got you! (grabs the nurse by her arms, swiftly turns her around and kisses on the lips)
Nurse: What do you think you're doing?
Mason: Oh, you're not Mary...
Nurse: I'm Barbara Lohman. I'm from the agency.
Mason: I'm terribly sorry. I was expecting... another member of your noble profession. I... I saw the uniform and... (laughs in embarrassment) Well, forgive me.
Nurse: That's OK. I guess your friend couldn't make it.
Mason: Oh, it's... so the agency sent you in her place.
Nurse: She called them and... they called me.
Mason: I wonder what happened to her. I guess she got held up at the clinic.
Nurse: Oh, I really wouldn't know. Is the patient upstairs?
Mason: Yeah. Yeah, just go right on up. It's the first door on your left.
The nurse goes upstairs, however she stops halfway and waves Mason a cheeky good-bye. He automatically responds in the same manner, but his mind is busy with other things.
Mason: That's not like Mary. I wonder why she didn't call.
Drunk Mark comes back to the clinic.
Mary: I wonder why you bothered showing up. We're finished for the day.
Mark: I'm sorry.
Mary: Mark, did you forget that you were going to teach a class on prenatal nutrition?
Mark: Oh! Yes, damn it! I forgot.
Mary: It's all right. I taught it for you. Fortunately we've stopped being a mad house by that time. (Mark doesn't say anything.) You're welcome!
Mark: Thank you for teaching the class.
Mary: Doesn't look like you could've tried. When did you start drinking in the middle of the day?
Mark: What's the matter? Too early for you, Mary? Oh, that's right I forgot. Cocktail hour is five o'clock in the convent, isn't it? Lo bless me, Sister, I've sinned. I started an hour before I should have.
Mary: Hey, do me a favour. Would you go back to your place and let me get my work done here in peace.
Mark: Mary. Sorry. I don't know why... I don't know why I said that. I... I don't know a lot of things, Mary.
Mary: I don't neither, Mark. You won't talk to me about anything important.
Mark: It's because I don't wanna upset you. All right? What I have to say... I don't wanna upset you.
Mary: I'm not as upsetable as you think. Mark, talk to me. Common, you've got to talk to somebody. Let it be me.
Mark: I don't know where to start, Mary.
Mary: Let's start by putting the 'Closed' sing up. (turns the door sign around, so that is shows now that the clinic is closed) This way we won't be distrubed. (locks the door) Go in here, the chairs would help.
A minute later Mason comes over to the clinic but thinks that Mary has left, as the clinic appears closed.
***
Мейсон спускается вниз и видит медсестру, склонившуюся над столом и что-то пишущую.
Мейсон: (думает, что это Мери) Попалась! (хватает медсестру за руки, проворно разворачивает к себе лицом и целует в губы)
Медсестра: Это что же Вы, по-Вашему, делаете?
Мейсон: Ой, Вы не Мери...
Медсестра: Я Барбара Лоуман. Из агентства.
Мейсон: Мне крайне неудобно. Я ожидал увидеть... другую представительницу вашей благородной профессии. Я... я увидел униформу и... (смущенно смеётся) Что же, простите меня...
Медсестра: Ничего страшного. Догадываюсь, что ваша подруга не смогла сегодня прийти.
Мейсон: Ах, вот оно... так это агентство направило Вас сюда вместо неё.
Медсестра: Она позвонила им... а они позвонили мне.
Мейсон: Интересно, что же с ней произошло. Пожалуй, её задержали дела в клинике.
Медсестра: Ну, это мне совершенно неизвестно. Пациент наверху?
Мейсон: Угу. Угу, просто поднимайтесь прямо наверх. Первая дверь слева.
Медсестра поднимается вверх по лестнице, однако, она останавливается посередине и игриво помахивает Мейсону на прощание рукой. Мейсон автоматически отвечает тем же, но его голова занята другим.
Мейсон: Это непохоже на Мери. Интересно, почему же она не позвонила.
В клинику возвращается пьяный Марк.
Мери: Мне непонятно, зачем ты вообще решил явиться. На сегодня мы закончили.
Марк: Извини.
Мери: Марк, ты что забыл, что ты собирался провести занятие по питанию во время беременности?
Марк: Ой! Да, черт! Я забыл.
Мери: Ничего. Я провела его вместо тебя. К счастью, к тому времени сумашедший дом уже закончился. (Марк ничего не говорит.) Пожалуйста!
Марк: Спасибо тебе за то, что провела занятие.
Мери: Похоже, ты всё равно не смог бы. С каких пор ты пьёшь посреди бела дня?
Марк: А в чем дело? Слишком рано для тебя, Мери? Ах, всё правильно, я забыл. В монастыре коктейли подают в пять вечера, не так ли? О, благослови меня, Сестра, ибо я согрешил. Я начал пить за час до дозволенного времени.
Мери: Слушай, сделай мне одолжение. Шел бы ты домой, и тем самым позволил мне в тишине и спокойствии доделать здесь свои дела.
Марк: Мери. Извини. Я не знаю почему... Я не знаю, почему я это сказал. Я... я очень многого не знаю, Мери.
Мери: И я не знаю, Марк. Ты же упорно не хочешь поговорить со мной ни о чем серьёзном.
Марк: Это оттого, что я не хочу тебя расстраивать. Понимаешь? Это всё, что я могу тебе сказать... я не хочу тебя расстраивать.
Мери: Меня не так-то легко расстроить, как тебе кажется. Марк, поговори со мной. Послушай, тебе необходимо кому-то выговориться. Позволь этим человеком оказаться мне.
Марк: Мери, я не знаю с чего начать.
Мери: Давай начнем с того, что повесим табличку "Закрыто". (поворачивает табличку на двери) Таким образом нам никто не помешает. (запирает дверь изнутри) Пойдём туда, стулья больше располагают к беседе.
Минуту спустя к клинике подходит Мейсон. Однако, он думает, что Мери уже ушла, так как клиника кажется закрытой.
Mason comes downstairs and sees a nurse leaning over the table and writing something down.
Mason: (thinks it's Mary) Got you! (grabs the nurse by her arms, swiftly turns her around and kisses on the lips)
Nurse: What do you think you're doing?
Mason: Oh, you're not Mary...
Nurse: I'm Barbara Lohman. I'm from the agency.
Mason: I'm terribly sorry. I was expecting... another member of your noble profession. I... I saw the uniform and... (laughs in embarrassment) Well, forgive me.
Nurse: That's OK. I guess your friend couldn't make it.
Mason: Oh, it's... so the agency sent you in her place.
Nurse: She called them and... they called me.
Mason: I wonder what happened to her. I guess she got held up at the clinic.
Nurse: Oh, I really wouldn't know. Is the patient upstairs?
Mason: Yeah. Yeah, just go right on up. It's the first door on your left.
The nurse goes upstairs, however she stops halfway and waves Mason a cheeky good-bye. He automatically responds in the same manner, but his mind is busy with other things.
Mason: That's not like Mary. I wonder why she didn't call.
Drunk Mark comes back to the clinic.
Mary: I wonder why you bothered showing up. We're finished for the day.
Mark: I'm sorry.
Mary: Mark, did you forget that you were going to teach a class on prenatal nutrition?
Mark: Oh! Yes, damn it! I forgot.
Mary: It's all right. I taught it for you. Fortunately we've stopped being a mad house by that time. (Mark doesn't say anything.) You're welcome!
Mark: Thank you for teaching the class.
Mary: Doesn't look like you could've tried. When did you start drinking in the middle of the day?
Mark: What's the matter? Too early for you, Mary? Oh, that's right I forgot. Cocktail hour is five o'clock in the convent, isn't it? Lo bless me, Sister, I've sinned. I started an hour before I should have.
Mary: Hey, do me a favour. Would you go back to your place and let me get my work done here in peace.
Mark: Mary. Sorry. I don't know why... I don't know why I said that. I... I don't know a lot of things, Mary.
Mary: I don't neither, Mark. You won't talk to me about anything important.
Mark: It's because I don't wanna upset you. All right? What I have to say... I don't wanna upset you.
Mary: I'm not as upsetable as you think. Mark, talk to me. Common, you've got to talk to somebody. Let it be me.
Mark: I don't know where to start, Mary.
Mary: Let's start by putting the 'Closed' sing up. (turns the door sign around, so that is shows now that the clinic is closed) This way we won't be distrubed. (locks the door) Go in here, the chairs would help.
A minute later Mason comes over to the clinic but thinks that Mary has left, as the clinic appears closed.
***
Мейсон спускается вниз и видит медсестру, склонившуюся над столом и что-то пишущую.
Мейсон: (думает, что это Мери) Попалась! (хватает медсестру за руки, проворно разворачивает к себе лицом и целует в губы)
Медсестра: Это что же Вы, по-Вашему, делаете?
Мейсон: Ой, Вы не Мери...
Медсестра: Я Барбара Лоуман. Из агентства.
Мейсон: Мне крайне неудобно. Я ожидал увидеть... другую представительницу вашей благородной профессии. Я... я увидел униформу и... (смущенно смеётся) Что же, простите меня...
Медсестра: Ничего страшного. Догадываюсь, что ваша подруга не смогла сегодня прийти.
Мейсон: Ах, вот оно... так это агентство направило Вас сюда вместо неё.
Медсестра: Она позвонила им... а они позвонили мне.
Мейсон: Интересно, что же с ней произошло. Пожалуй, её задержали дела в клинике.
Медсестра: Ну, это мне совершенно неизвестно. Пациент наверху?
Мейсон: Угу. Угу, просто поднимайтесь прямо наверх. Первая дверь слева.
Медсестра поднимается вверх по лестнице, однако, она останавливается посередине и игриво помахивает Мейсону на прощание рукой. Мейсон автоматически отвечает тем же, но его голова занята другим.
Мейсон: Это непохоже на Мери. Интересно, почему же она не позвонила.
В клинику возвращается пьяный Марк.
Мери: Мне непонятно, зачем ты вообще решил явиться. На сегодня мы закончили.
Марк: Извини.
Мери: Марк, ты что забыл, что ты собирался провести занятие по питанию во время беременности?
Марк: Ой! Да, черт! Я забыл.
Мери: Ничего. Я провела его вместо тебя. К счастью, к тому времени сумашедший дом уже закончился. (Марк ничего не говорит.) Пожалуйста!
Марк: Спасибо тебе за то, что провела занятие.
Мери: Похоже, ты всё равно не смог бы. С каких пор ты пьёшь посреди бела дня?
Марк: А в чем дело? Слишком рано для тебя, Мери? Ах, всё правильно, я забыл. В монастыре коктейли подают в пять вечера, не так ли? О, благослови меня, Сестра, ибо я согрешил. Я начал пить за час до дозволенного времени.
Мери: Слушай, сделай мне одолжение. Шел бы ты домой, и тем самым позволил мне в тишине и спокойствии доделать здесь свои дела.
Марк: Мери. Извини. Я не знаю почему... Я не знаю, почему я это сказал. Я... я очень многого не знаю, Мери.
Мери: И я не знаю, Марк. Ты же упорно не хочешь поговорить со мной ни о чем серьёзном.
Марк: Это оттого, что я не хочу тебя расстраивать. Понимаешь? Это всё, что я могу тебе сказать... я не хочу тебя расстраивать.
Мери: Меня не так-то легко расстроить, как тебе кажется. Марк, поговори со мной. Послушай, тебе необходимо кому-то выговориться. Позволь этим человеком оказаться мне.
Марк: Мери, я не знаю с чего начать.
Мери: Давай начнем с того, что повесим табличку "Закрыто". (поворачивает табличку на двери) Таким образом нам никто не помешает. (запирает дверь изнутри) Пойдём туда, стулья больше располагают к беседе.
Минуту спустя к клинике подходит Мейсон. Однако, он думает, что Мери уже ушла, так как клиника кажется закрытой.
О, так мы как раз и приближаемся к сценам. поразившим Мейсона. Я его понимаю - не пришла на смену, не позвонила, на дверях табличка "Закрыто", а потом и объятия с другим мужчиной. Для него такой шок.... Мери...
Clarisse McClellan (Вторник, 08 декабря 2009, 13:40:42) писал:
Мери: Ах, я счастлива. Я... я хочу сказать... я хочу сказать, что боюсь и иногда чувствую себя очень запутавшейся, но... я счастлива! Меня... меня переполняют все эти
новые чувства, и у меня завязываются новые отношения
....
Мери: ...однако... хм... он совершенно особенный. Он... он не такой как все. У него очень сложный характер, но...
Матушка Изабель: Он делает тебя счастливой.
Мери: Да, делает. Он делает меня очень... счастливой, причем совершенно новым для меня образом. Ничего подобного мне не доводилось испытывать. Он такой милый и... и забавный... и он... он... он умен. И он заставляет меня взглянуть на вещи в новом свете.
....
Мери: Вы знаете, а ведь это первый раз, когда я вот так с кем-то о нем поговорила.
новые чувства, и у меня завязываются новые отношения
....
Мери: ...однако... хм... он совершенно особенный. Он... он не такой как все. У него очень сложный характер, но...
Матушка Изабель: Он делает тебя счастливой.
Мери: Да, делает. Он делает меня очень... счастливой, причем совершенно новым для меня образом. Ничего подобного мне не доводилось испытывать. Он такой милый и... и забавный... и он... он... он умен. И он заставляет меня взглянуть на вещи в новом свете.
....
Мери: Вы знаете, а ведь это первый раз, когда я вот так с кем-то о нем поговорила.
Там, вверху, на главной странице, появилась новая конференция. Барбариный флуд, называется. Это для нас, что ли?
sebik (Вторник, 08 декабря 2009, 22:37:13) писал:
Там, вверху, на главной странице, появилась новая конференция. Барбариный флуд, называется. Это для нас, что ли?
Ну-ка, марш все флудить куда надо!
Не, кстати, правильно. Нужная тема на самом деле. К примеру, три последних сообщения (включая моё) - явно туда надо
Сообщение отредактировал Alenatci: Среда, 09 июня 2010, 00:46:38
Clarisse McClellan (Вторник, 08 декабря 2009, 13:40:42) писал:
Матушка Изабель: Мери, ты влюблена?
Мери: Влюблена?
Матушка Изабель: ...Возможно, в этого твоего Доктора МакКормика.
Мери: В Марка? Я... нет, нет, нет, не в Марка.
Матушка Изабель: Тогда ты влюблена в кого-то другого?
Мери: Вам известно, что Ваша интуиция просто пугающа?
Матушка Изабель: Ах, моя интуиция - Божий дар. Это сильнее меня.
Мери: Влюблена?
Матушка Изабель: ...Возможно, в этого твоего Доктора МакКормика.
Мери: В Марка? Я... нет, нет, нет, не в Марка.
Матушка Изабель: Тогда ты влюблена в кого-то другого?
Мери: Вам известно, что Ваша интуиция просто пугающа?
Матушка Изабель: Ах, моя интуиция - Божий дар. Это сильнее меня.
Цитата
Мери: Так, послушайте, Матушка Изабель, осторожно. Как Вы уже заметили, это далеко не самый безопасный район.
Матушка Изабель: Да. Всё будет в порядке. Я просто скажу им, что у меня черный пояс по карате.
Матушка Изабель: Да. Всё будет в порядке. Я просто скажу им, что у меня черный пояс по карате.
sebik сказал:
Там, вверху, на главной странице, появилась новая конференция. Барбариный флуд, называется. Это для нас, что ли?
FunSB сказал:
Пока не понятно.
Для вас, для вас (и не только ). Так сказать, если гора не идет к Магомету...
Цитата
Мери (Марку): Не давало тебе покоя? Всё то время, пока мы были знакомы, ты никогда не страдал беспокойством, Марк. Во всяком случае, в школьные годы.
Цитата
Марк: Ну, так. А разве люди после школы ничуть не меняются? Да ты сама наиярчащий ходячий тому пример, из всех кого я знаю.
Цитата
Мери: Сестра Мо... как она?
Матушка Изабель: Всё также переживает по поводу своего веса.
Матушка Изабель: Всё также переживает по поводу своего веса.
Цитата
Мери: Ну, ненадолго. К нам сейчас придут шесть беременных подростков
Цитата
Мери: Что же, Матушка Изабель, Вам известно, что меня в течение последних двух лет мучали сомнения. И я никогда не пыталась их от Вас скрывать...
Матушка Изабель: Когда ты к нам пришла, тебе было всего лишь 18 лет. Совсем ещё дитя.
Матушка Изабель: Когда ты к нам пришла, тебе было всего лишь 18 лет. Совсем ещё дитя.
sebik (Вторник, 08 декабря 2009, 21:53:16) писал:
Причем здесь интуиция? Если не в Марка, понятное дело, что в кого-то другого. Божий дар.
Цитата
А матушка Изабель не лишена чувства юмора.
Темы с аналогичным тегами Мейсон-Мэри, Mason Capwell, Mary Duvall
ЛЕГЕНДАРНЫЕ СЕРИАЛЫ →
Санта-Барбара | Santa Barbara →
Мейсон и Мэри - 3продолжение темы "Мейсон и Мэри" Автор Teleman, 28 Фев 2020, 16:59 |
|
|
||
ЛЕГЕНДАРНЫЕ СЕРИАЛЫ →
Санта-Барбара | Santa Barbara →
Когда Мейсона играл Гордон ТомсонНачиная с 1990 года Автор Сильвандир, 2 Авг 2015, 17:33 |
|
|
||
ЛЕГЕНДАРНЫЕ СЕРИАЛЫ →
Санта-Барбара | Santa Barbara →
О Мейсоне с любовью. Возвращаясь к истокам.Впечатления от просмотра Санта Барбары с самых первых серий Автор Сильвандир, 28 Апр 2015, 23:49 |
|
|
||
ЛЕГЕНДАРНЫЕ СЕРИАЛЫ →
Санта-Барбара | Santa Barbara →
Мэри-Мейсон и другие - 2Автор Happiness, 24 мая 2014, 19:08 |
|
|
||
ЛЕГЕНДАРНЫЕ СЕРИАЛЫ →
Санта-Барбара | Santa Barbara →
Мейсон и Мэри - чувства и отношения.история любви в скринах :) Автор Happiness, 24 Июн 2014, 20:30 |
|
|
2 посетителя читают эту тему: 0 участников и 2 гостя