0
Мейсон и Мери
Автор
Гость_Oleg, Вторник, 08 февраля 2005, 20:12:38
Мейсон-Мэри Mason Capwell Mary Duvall
Последние сообщения
Новые темы
-
"Государственное преступление" ("Delitto di stato")6
Итальянские сериалыluigiperelli, 17 Ноя 2024, 13:16
-
"Конец века" ("На рубеже веков") ("Fine secolo")2
Итальянские сериалыluigiperelli, 10 Ноя 2024, 08:50
-
Лучший ребенок (сын или дочь) в "Санта-Барбаре"11
Санта-Барбара | Santa BarbaraClair, 10 Ноя 2024, 06:53
337 (3)
Mary is talking to Barbara Lohman, the agency nurse.
Mary: Barbara, thank you so much for covering for me. Is... Eden with Mr Capwell?
Barbara: Yes. And Mr Cranston's with her.
Mary: Thanks. Bye-bye.
Barbara: Bye-bye.
Mason: (to the leaving nurse) Hello again.
Barbara: Hello.
Mary: (happy to see him) Mason.
Mason: Nice of you to make time for us in your busy schedule.
Mary: Oh! I'm sorry about this afternoon. I was...
Mason: Did you get ahm... company? (shows her a bottle of wine)
Mary: What? Oh, no. That... must be for Kirk and Eden.
Mason: (pours himself some wine) Mgh... Eden's got her name on it. How obnoxious. (tastes the wine) Not bad though. Who do you think is more obnoxious Kirk Cranston or me?
Mary: (baffled) Neither one of you. Have you been drinking?
Mason: You think it's a tie, hah? We'll see about that. How's your soul, Mary?
Mary: Fine. Mason... are... are you mad at me? Look, I'm sorry about this afternoon. I... The things were so hectic at the clinic that I... I called the agency and they sent Miss Lohman over to cover for me here.
Mason: You know, I... I stopped by the clinic... earlier... before five, and it was shut up tighter than a drum.
Mary: Oh, yeah... I did close up a little early. The crunch ended about four and I... I wanted to spend some time with a friend of mine.
Mason: I see.
Mary: My friend really needed some comfort.
Mason: You know... one of the lasting good things about feminism is that it's made boors like me realise that women have needs. Even good Catholic girls. (Mary can't believe her ears.) Emotional needs. Physical needs. And if they are not being met at home, they go somewhere else.
Mary: Am I being insulted?
Mason: You know if you're not happy here, you could always get thee to a nunnery.
Mason leaves. Mary can't get her head around what she's just heard.
***
Мери разговаривает с Барбарой Лоуман - медсестрой, которую агентство направило в дом Кэпвеллов.
Мери: Барбара, огромное спасибо, что вышла на дежурство вместо меня. А... Иден с мистером Кэпвеллом?
Барбара: Да. И с ней мистер Крэнстон.
Мери: Спасибо. До свидания.
Барбара: До свидания.
Мейсон: (уходящей медсестре) И снова здравствуйте.
Барбара: Здравствуйте.
Мери: (рада его видеть) Мейсон.
Мейсон: Очень мило с твоей стороны найти в своём загруженном расписании немного времени и для нас.
Мери: Ой! Мне очень жаль, что сегодня днём так получилось. Я была...
Мейсон: У тебя был... гость? (показывает ей бутылку вина)
Мери: Что? А, нет. Должно быть, это для Керка с Иден.
Мейсон: (наливает себе немного вина) Мм... В названии Иден указала своё имя. Какое беспардонство. (пригубляет вино) Хотя на вкус ничего. А кто, по-твоему, более беспардонный, Керк или я?
Мери: Ни один из вас. Ты что выпил?
Мейсон: По-твоему, между нами ничья, да? Ну, мы ещё увидим. Как твоя душа, Мери?
Мери: Прекрасно. Мейсон... ты... ты зол на меня? Послушай, мне жаль, что сегодня всё так получилось. Я... В клинике выдался такой сумашедший день, что я... я позвонила в агентство, и они направили сюда вместо меня мисс Лоуман.
Мейсон: Знаешь, я... я заезжал в клинику... немного раньше... ещё пяти не было, и она была крепко-накрепко закрыта.
Мери: Ах, да... я закрыла немного пораньше. Цейт-нот закончился примерно в четыре, и я... я хотела провести немного времени со своим другом.
Мейсон: Ясно.
Мери: Моему другу была необходима моральная поддержка.
Мейсон: Знаешь... одно из благотворных и непроходящих влияний феминизма состоит в том, что невеждам, наподобие меня, стало понятно: у женщин тоже есть портребности. Даже у хороших девочек-католичек. (Мери не верит своим ушам.) Эмоциональные потребности. Физические потребности. И если эти потребности не удовлетворяются дома, то девочки ищут их удовлетворения в других местах.
Мери: Меня, что, сейчас оскорбляют?
Мейсон: Знаешь ли, если тебя здесь что-то не устраивает, то всегда можешь уйти отсюда в монастырь.
Мейсон уходит. Мери крайне озадачена услышанным.
Mary is talking to Barbara Lohman, the agency nurse.
Mary: Barbara, thank you so much for covering for me. Is... Eden with Mr Capwell?
Barbara: Yes. And Mr Cranston's with her.
Mary: Thanks. Bye-bye.
Barbara: Bye-bye.
Mason: (to the leaving nurse) Hello again.
Barbara: Hello.
Mary: (happy to see him) Mason.
Mason: Nice of you to make time for us in your busy schedule.
Mary: Oh! I'm sorry about this afternoon. I was...
Mason: Did you get ahm... company? (shows her a bottle of wine)
Mary: What? Oh, no. That... must be for Kirk and Eden.
Mason: (pours himself some wine) Mgh... Eden's got her name on it. How obnoxious. (tastes the wine) Not bad though. Who do you think is more obnoxious Kirk Cranston or me?
Mary: (baffled) Neither one of you. Have you been drinking?
Mason: You think it's a tie, hah? We'll see about that. How's your soul, Mary?
Mary: Fine. Mason... are... are you mad at me? Look, I'm sorry about this afternoon. I... The things were so hectic at the clinic that I... I called the agency and they sent Miss Lohman over to cover for me here.
Mason: You know, I... I stopped by the clinic... earlier... before five, and it was shut up tighter than a drum.
Mary: Oh, yeah... I did close up a little early. The crunch ended about four and I... I wanted to spend some time with a friend of mine.
Mason: I see.
Mary: My friend really needed some comfort.
Mason: You know... one of the lasting good things about feminism is that it's made boors like me realise that women have needs. Even good Catholic girls. (Mary can't believe her ears.) Emotional needs. Physical needs. And if they are not being met at home, they go somewhere else.
Mary: Am I being insulted?
Mason: You know if you're not happy here, you could always get thee to a nunnery.
Mason leaves. Mary can't get her head around what she's just heard.
***
Мери разговаривает с Барбарой Лоуман - медсестрой, которую агентство направило в дом Кэпвеллов.
Мери: Барбара, огромное спасибо, что вышла на дежурство вместо меня. А... Иден с мистером Кэпвеллом?
Барбара: Да. И с ней мистер Крэнстон.
Мери: Спасибо. До свидания.
Барбара: До свидания.
Мейсон: (уходящей медсестре) И снова здравствуйте.
Барбара: Здравствуйте.
Мери: (рада его видеть) Мейсон.
Мейсон: Очень мило с твоей стороны найти в своём загруженном расписании немного времени и для нас.
Мери: Ой! Мне очень жаль, что сегодня днём так получилось. Я была...
Мейсон: У тебя был... гость? (показывает ей бутылку вина)
Мери: Что? А, нет. Должно быть, это для Керка с Иден.
Мейсон: (наливает себе немного вина) Мм... В названии Иден указала своё имя. Какое беспардонство. (пригубляет вино) Хотя на вкус ничего. А кто, по-твоему, более беспардонный, Керк или я?
Мери: Ни один из вас. Ты что выпил?
Мейсон: По-твоему, между нами ничья, да? Ну, мы ещё увидим. Как твоя душа, Мери?
Мери: Прекрасно. Мейсон... ты... ты зол на меня? Послушай, мне жаль, что сегодня всё так получилось. Я... В клинике выдался такой сумашедший день, что я... я позвонила в агентство, и они направили сюда вместо меня мисс Лоуман.
Мейсон: Знаешь, я... я заезжал в клинику... немного раньше... ещё пяти не было, и она была крепко-накрепко закрыта.
Мери: Ах, да... я закрыла немного пораньше. Цейт-нот закончился примерно в четыре, и я... я хотела провести немного времени со своим другом.
Мейсон: Ясно.
Мери: Моему другу была необходима моральная поддержка.
Мейсон: Знаешь... одно из благотворных и непроходящих влияний феминизма состоит в том, что невеждам, наподобие меня, стало понятно: у женщин тоже есть портребности. Даже у хороших девочек-католичек. (Мери не верит своим ушам.) Эмоциональные потребности. Физические потребности. И если эти потребности не удовлетворяются дома, то девочки ищут их удовлетворения в других местах.
Мери: Меня, что, сейчас оскорбляют?
Мейсон: Знаешь ли, если тебя здесь что-то не устраивает, то всегда можешь уйти отсюда в монастырь.
Мейсон уходит. Мери крайне озадачена услышанным.
По этому рассказу не скажешь, что Марк ужасный человек. Если не считать врачебной ошибки. И если бы Марк чем-то обидел Дженис, грубо с ней бы обращался, она бы не писала "Прости меня", и не присылала бы открыток его родителям, а по-тихому скрылась, без слов прощаний.
sebik (Воскресенье, 13 декабря 2009, 14:26:55) писал:
По этому рассказу не скажешь, что Марк ужасный человек. Если не считать врачебной ошибки. И если бы Марк чем-то обидел Дженис, грубо с ней бы обращался, она бы не писала "Прости меня", и не присылала бы открыток его родителям, а по-тихому скрылась, без слов прощаний.
Clarisse McClellan (Воскресенье, 13 декабря 2009, 16:30:21) писал:
О! Мэйси высветилась! Привет!!!
Сижу, читаю вот тут чего вы понаписывали
sebik (Воскресенье, 13 декабря 2009, 16:35:04) писал:
Мэйси, с возвращением. Как отдохнула?
Правда не без потерь - грузом 200 приехала моя печень...
Ну че тут у вас тезисно, какие новости? Чего тут Mэйс напортачить успел? Боюсь, дня три читать буду - сколько всего.
Clarisse McClellan (Воскресенье, 13 декабря 2009, 16:25:59) писал:
Мейсон: Знаешь... одно из благотворных и непроходящих влияний феминизма состоит в том, что невеждам, наподобие меня, стало понятно: у женщин тоже есть портребности. Даже у хороших девочек-католичек. (Мери не верит своим ушам.) Эмоциональные потребности. Физические потребности. И если эти потребности не удовлетворяются дома, то девочки ищут их удовлетворения в других местах.
Мери: Меня, что, сейчас оскорбляют?
Мейсон: Знаешь ли, если тебя здесь что-то не устраивает, то всегда можешь уйти отсюда в монастырь.
Мери: Меня, что, сейчас оскорбляют?
Мейсон: Знаешь ли, если тебя здесь что-то не устраивает, то всегда можешь уйти отсюда в монастырь.
Сообщение отредактировал _A1: Воскресенье, 13 июня 2010, 17:52:20
Мэйси (Воскресенье, 13 декабря 2009, 16:41:08) писал:
Ох, шикарно
Правда не без потерь - грузом 200 приехала моя печень...
Ну че тут у вас тезисно, какие новости? Чего тут Mэйс напортачить успел? Боюсь, дня три читать буду - сколько всего.
Правда не без потерь - грузом 200 приехала моя печень...
Ну че тут у вас тезисно, какие новости? Чего тут Mэйс напортачить успел? Боюсь, дня три читать буду - сколько всего.
Цитата
офигеть! я конечно знала, что Мейсон может быть жестким и жестоким, но с любимой женщино
Темы с аналогичным тегами Мейсон-Мэри, Mason Capwell, Mary Duvall
ЛЕГЕНДАРНЫЕ СЕРИАЛЫ →
Санта-Барбара | Santa Barbara →
Мейсон и Мэри - 3продолжение темы "Мейсон и Мэри" Автор Teleman, 28 Фев 2020, 16:59 |
|
|
||
ЛЕГЕНДАРНЫЕ СЕРИАЛЫ →
Санта-Барбара | Santa Barbara →
Когда Мейсона играл Гордон ТомсонНачиная с 1990 года Автор Сильвандир, 2 Авг 2015, 17:33 |
|
|
||
ЛЕГЕНДАРНЫЕ СЕРИАЛЫ →
Санта-Барбара | Santa Barbara →
О Мейсоне с любовью. Возвращаясь к истокам.Впечатления от просмотра Санта Барбары с самых первых серий Автор Сильвандир, 28 Апр 2015, 23:49 |
|
|
||
ЛЕГЕНДАРНЫЕ СЕРИАЛЫ →
Санта-Барбара | Santa Barbara →
Мэри-Мейсон и другие - 2Автор Happiness, 24 мая 2014, 19:08 |
|
|
||
ЛЕГЕНДАРНЫЕ СЕРИАЛЫ →
Санта-Барбара | Santa Barbara →
Мейсон и Мэри - чувства и отношения.история любви в скринах :) Автор Happiness, 24 Июн 2014, 20:30 |
|
|
0 посетителей читают эту тему: 0 участников и 0 гостей