339 (1)
Mary: I think I know you and then you change into something else.
Mason: Oh, you've done some changing too. I didn't realise you were interested in the playing the field.
Mary: Playing the field? Me?
Mason: I don't know what they call it in the convent, but that's what we call it in the real world. May be Mother Isabel was right. May be you should have stayed in the Order. At least in there you knew what loyalty and commitment were all about.
Mary: (very cross) I still know what they are about. I just don't see any evidence of them around here. You've been talking to Mother Isabel about me?
Mason: And what's wrong with that?
Mary: I don't want you talking to anyone about me. I don't even want you talking TO me.
Mary runs away.
Some time later Gina returns home from Paris. She's got quite a few shopping bags from trendy designer boutiques with her.
Gina: (struggles to get through the front door with all her bags) I am home! Mason! Where is everybody?
Eden: Gina. What are you doing back home?
Gina: Well... I... did all my shopping and I decided to come back home.
Eden: Oh, that was a quick trip. What's the matter? You didn't like Paris?
Gina: Ooh... I love Paris. But the language is so difficult. I don't know how all those children can speak it.
Eden: (changes the subject) Oh, you certainly... did a lot of shopping.
Gina: I did my best. The French cannot be beaten for fashion. And the rate of exchange is very favourable right now. I bought some other things. They are being shipped. Where's Rosa? I need her to take these things upstairs for me.
Eden: Oh, well, actually Rosa's in bed. She's got the flu. She's gonna be there for the next couple of days.
Gina: The flu?
Eden: Yes.
Gina: How about Brandon? Is he all right?
Eden: Oh, he is fine. He's at the Lockridges'.
Gina: Oh, good. Eden, I don't suppose you'd like to take these things upstairs for me, m-m?
Eden: I don't suppose I would.
Gina: Oh, bother. I guess I'll have Ruben help me later. (starts to walk upstairs)
Eden: Aren't you gonna ask about your husband? Or don't... don't you care?
Gina: Oh! Well, of course I do. The question was on the tip of my tongue. How is CC?
Eden: He's the same. Thanks for enquiring.
Gina: I don't suppose there were any more attempts on his life.
Eden: You know what makes me think that you would've changed because you went away? Travelling usually broadens people. Or... you're already as broad as you can get?
Gina: Well, I'm certainly as bored as I can get. Well... (looking at her numerous bags) I guess I'll manage as much of these as I can all by myself.
Eden: Yeah, I guess so.
Gina: Oh, well, I'll slip into something French and then I'll pick up Brandon. "A tout à l'heure", as we say.
Gina goes upstairs.
***
Мери: Я только начинаю думать, что знаю тебя, а ты тут же превращаешься в совершенно другого человека.
Мейсон: Ах, ну ты тоже немало изменилась. Я и не знал, что тебе хочется погулять.
Мери: Погулять? Мне?
Мейсон: Ну, не знаю, как это называется в монастыре, но в миру именно так. Возможно, Матушка Изабель была права. Может быть, тебе стоило остаться в Ордене. По крайней мере, там ты знала, что означают такие понятия как "преданность" и "верность".
Мери: (рассерженно) Я и сейчас знаю, что они означают. Вот только здесь я не вижу ни малейшего их следа. Ты говорил обо мне с Матушкой Изабель?
Мейсон: И что в этом такого?
Мери: Я не хочу, чтобы ты с кем-либо обо мне разговаривал. Я даже не хочу, чтобы ты co мной разговаривал.
Мери убегает наверх.
Спустя некоторое время домой из Парижа возвращается Джина. У неё в руках внушительное колличество пакетов из модных бутиков,
Джина: (с трудом протискивается с пакетами через входную дверь) Я дома! Мейсон! Где же все?
Иден: Джина. Что ты делаешь дома?
Джина: Ну... я... накупила всего, чего хотела, и решила вернуться домой.
Иден: Что ж, путешествие получилось недолгим. В чём дело? Тебе не понравился Париж?
Джина: У-у... я люблю Париж. Но там такой трудный язык. Не знаю, как у них дети могут на нём разговаривать.
Иден: (меняет тему разговора) Ну, ты точно... хорошо прогулялась по магазинам.
Джина: Лучше не бывает. Никто не может превзойти французов в плане моды. И курс обмена валюты сейчас очень выгодный. Это далеко не всё, что я купила. Другие вещи в пути. A где Роза? Мне нужно, чтобы она отнесла мои вещи наверх.
Иден: Ах, да, вообще-то Роза в постели. У неё грип. Она не сможет вставать ещё пару дней.
Джина: Грип?
Иден: Да.
Джина: А как Брендон? Он в порядке?
Иден: Да, с ним всё в порядке. Он сейчас у Локриджей.
Джина: Ну хорошо. Иден, я догадываюсь, ты не отнесёшь наверх мои сумки, м-м?
Иден: И я догадываюсь, что не отнесу.
Джина: Вот черт. Полагаю, мне придётся потом попросить об этом Рубена. (начинает подниматься наверх)
Иден: Ты так и не собираешься спросить о своём муже? Или тебя... тебя это не волнует?
Джина: Ой! Ну, конечно же, волнует. Я как раз собиралась о нём спросить. Как СС?
Иден: Всё так же. Спасибо, что поинтересовалась.
Джина: Полагаю, обошлось без дальнейших покушений на его жизнь?
Иден: Знаешь что заставило меня подумать, что ты изменишься после поездки? Обычно путешествия раширают кругозор. Или же ты... достигла предельной широты?
Джина: Ну, чего я точно достигла, так это предельной скукоты. Так... (оглядывая свои многочисленные пакеты) Похоже, мне придётся самой отнести наверх столько из них, сколько я смогу.
Иден: Похоже, что придётся.
Джина: Ну, что ж, наряжусь-ка я во что-нибудь французское, а затем схожу заберу Брендона. Как говорится, a tout à l'heure.
Джина уходит наверх.
Сообщение отредактировал Clarisse McClellan: Понедельник, 14 июня 2010, 01:33:24