Перейти к содержимому

Телесериал.com

Мейсон и Мери

Мейсон-Мэри Mason Capwell Mary Duvall
Последние сообщения

  • Тема закрыта Тема закрыта
Сообщений в теме: 12414
#7741
Clarisse McClellan
Clarisse McClellan
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 2 Фев 2010, 05:52
  • Сообщений: 1597
  • Пол:
Как и обещала... доделала-таки "Небеса"... Ужас... от озвучки разве что волосы в буквальном смысле дыбом не вставали... Столько отсебятины в одном маленьком эпизоде я ещё не слышала... Некоторые вещи диаметрально противоположны оригиналу. Про "неподвластную времени любовь" (переименованную в "чувства проходят") мы уже выяснили, был и такой момент, когда Мери говорит про Небеса: "Здесь эмоции играют очень важную роль." (в озвучке... "Эмоции здесь не в чести"???????????) На что Мейсон спрашивает, где он может "записаться", добавляя, что "готов жить на любом свободном облаке" (в озвучке... "Нельзя ли рассеять облака?" ...не, ну из какого пальца они этот бред высосали??????) И ещё очень-очень-очень много перевираний, неточностей, необъяснимой бредятины... как будто сами заново сцену написали...

Heaven

Angel: ...This is the place.
Mason: What place?
Angel: Cloud Nine, of course.
Mason: Well, aren't you going to be here with me?
Angel: I have to be going now, Mason. I advise you to use this time wisely. Wisely.

Mason: Mary?
Mary: Hello, Mason.
Mason: Mary.
Mary: It's so wonderful to see you, Mason.

Mason tries to hug Mary, but she disappears.

Mason: Mary???
Mary: I'm right here, Mason.

Mason turns around and sees her again. He comes closer and wants to touch her.

Mary: No.
Mason: But after all this time...
Mary: I'm sorry, Mason, we can't touch.
Mason: Why not?
Mary: I'm an angel.
Mason: I always knew that.
Mary: Angels are made of fire and ice, and that can be too much for a mortal.
Mason: Mary, I... I don't know if you're real or not. I'm not sure what's real any more. It's been all sort of hard to comprehend.
Mary: You always did overanalyse.
Mason: But not with you. You are the only woman I have... (his voice starts to tremble)
Mary: Go on. The only woman...
Mason: You already know.
Mary: Our love is timeless. You said that once. (her voice trembles too)
Mason: Then you haven't stopped loving me... (his voice fills with tears)
Mary: Look into my eyes and you'll feel it.
Mason: It's true.
Mary: Feel it?
Mason: (nods his head) I never felt this way.
Mary: It's a good feeling, Mason.
Mason: It's wonderful. All the pressure is gone... and the hate... and all the hurt. It's... like...
Mary: (helps him to find the answer) Heaven?
Mason: It is. Can I stay?

Mary: Everyone wants to stay in Heaven.
Mason: It's a wonderful place.
Mary: Oh, yeah. The climate's great.
Mason: You can't even fantasise anything like it. There is nothing like it in life. And what you did just now when I looked into your eyes...
Mary: Emotions are a very big deal around here.
Mason: So, where do I sign? I'll take any cloud you've got.
Mary: There is more to it than that.
Mason: I'm game. What are the requirements?
Mary: Oh, the first thing the person has to do before being admitted to Heaven is to very carefully reconsider his life.
Mason: I already did that. It was exhausting. A whole script. You wouldn't believe half of what I've been through since you... (his voice quivers with tears)
Mary: Oh, I know.
Mason: How?
Mary: I am your Guarding Angel, Mason. I've been with you every step of the way.
Mason: You've been there ever since... (his voice quivers with tears again)
Mary: Mghuh.
Mason: And... and you know...
Mary: Everything. You haven't had the greatest luck for the last couple of years. Losing your memory in that explosion kidnapped by that maniac Indian. Two wives, two comas, two personalities.
Mason: Yes, it's been a real soap opera. If I had known anybody was watching...
Mary: But you do have a beautiful daughter.
Mason: I'm glad you approve.
Mary: It would be difficult not to. She is the main reason you've made it up this high.
Mason: How did you get stuck being my Guardian Angel?
Mary: I asked for it.
Mason: Why?
Mary: Because when I was mortal I loved you more than life itself. I fought hard to stay alive. But... God decided it was my time.
Mason: I never stopped loving you. I put it aside... for a while. I... I had to, but... it was all there. Always there right under the surface. So... so tell me what do I have to do to stay.
Mary: I told you, you have to go over your life. You've looked at it, but you haven't really evaluated it. You can start by reviewing your relationship with your father.
Mason: We were working on it. It was ah... getting better, but before the wedding stuck, we were... closer. But you're right, historically it hasn't been a very good relationship.
Mary: Did you know that your father loves you?
Mason: I know, he said it. I don't think I trusted it. You know, I... I always felt sort of like I was in the wrong family. May be, I think, they got the babies mixed up at the hospital or something.
Mary: No, you're exactly where you were supposed to be.
Mason: It doesn't make much sense.
Mary: Mason, you are put with CC because of the challenge you present to each other. Everyone has certain obstacles to overcome in life. And you and your father have to face each other and resolve those feelings.
Mason: And if we don't?
Mary: Then our gates will never open to you. To either of you.

Mason: Nobody ever understood me like you, Mary.
Mary: You're a very complex man.
Mason: I know, I used to take pride in that. Now I feel as just a crashing bore. What if I went back? Could you come with me?
Mary: No. What we had on earth is over.
Mason: That's my fault.
Mary: Don't be ridiculous.
Mason: It's true. If I weren't such a fool, you'd still be alive.
Mary: I never found what I found here.
Mason: What have you found?
Mary: Peace.
Mason: But I was responsible for your death.
Mary: No, you weren't, Mason. Don't you understand, you and I were just playing out a story. And the story called for me to die at that point.
Mason: Well, whoever was writing it made a stupid mistake. What about if I stay here? Could we pick up where we left off?
Mary: You still have earthly ties, Mason.
Mason: I don't know. I... well... screwed everything up so badly, I'm just not sure...
Mary: You have Julia... and Samantha.
Mason: You mean you've been there? For everything we've been through?
Mary: Well, not everything. I'm a very discreet Guardian Angel. But I do know that you love her.
Mason: It took me so long to make a commitment to her. I knew it's because of the feelings I still had for you. We could've had it all, couldn't we, Mary?
Mary: It does no good to dwell on what's past.
Mason: And I've messed up everything and lost you in the process. I tried everything to find you again and all I did was make one mistake after another.
Mary: Oh, Mason, you have to stop being so hard on yourself. You can start over. You love Julia, you know, you do.
Mason: Yes, I do...
Mary: You can say that. It doesn't hurt me. You moved on. That's what you were meant to do.
Mason: I never thought I'd be able to love again. But I think it's too late. I think I've hurt her too much already. And I honestly believe she'd be better off without me.
Mary: I have it on high authority that that's not true. You can make Julia happy, Mason. Do you want to try?

Mary: Life is just an attitude really. Don't you think you could change yours?
Mason: Here I feel... everything so clearly.
Mary: No, that's true. And it's not easy to cling to the heavenly insights you pick up here once you're back on earth.
Mason: That's why I didn't wanna go back. And I know I don't wanna leave you again.
Mary: You won't leave me again. I'll always be with you.
Mason: But will I ever see you again?
Mary: I might be able to arrange something.
Mason: I suppose I should go back just to sort of clean things up. They won't be easy. I'm married to Gina. I have to explain things to my father, my family and Julia. I have to give back the money that I blackmailed... May be I'll just stay here.
Mary: You can handle it.
Mason: I guess I can give it a shot. So... which way do I go?
Mary: You just stand there.
Mason: Do I click my heels three times or something? I don't think I'm wearing the right shoes.
Mary: No. I'll take care of it.
Mason: Wait! I just wanna look at you other minute longer. You see, I never loved anyone the way I loved you. You taught me so much. I love you, Mary. (his voice trembles again)
Mary: Good luck, Mason.

***

Ангел: ...Вот мы и прибыли на место.
Мейсон: Ha какое место?
Ангел: Ha Седьмое Hебо, разумеется.
Мейсон: Ну, а Вы разве не собираетесь со мной здесь остаться?
Ангел: Мне надо идти, Мейсон. И советую тебе использовать это время с умом. С умом.

Мейсон: Мери?
Мери: Здравствуй, Мейсон.
Мейсон: Мери.
Мери: Мне так приятно тебя видеть, Мейсон.

Мейсон пытается обнять Мери, но она исчезает.

Мейсон: Мери???
Мери: Я здесь, Мейсон.

Мейсон оборачивается и снова видит её. Он подходит к Мери и хочет прикоснуться к ней.

Мери: Нет.
Мейсон: Но мы так давно не виделись...
Мери: Извини, Мейсон, мы не можем прикасаться друг к другу.
Мейсон: Почему?
Мери: Я ангел.
Мейсон: Я всегда об этом знал.
Мери: Ангелы созданы из пламени и льда, и прикосновение к ним может оказаться непереносимым для простого смертного.
Мейсон: Мери, я... я не знаю настоящая ты или нет. Я вообще больше не уверен, где сон, а где явь. Мне достаточно трудно понять происходящее.
Мери: Ты всегда всё чрезмерно анализировал.
Мейсон: Но только не тебя. Ты единственная женщина, кого я когда-либо... (его голос начинает дрожать)
Мери: Продолжай. Единственная женщина...
Мейсон: Ты же знаешь.
Мери: Наша любовь неподвластна времени. Ты сам так однажды сказал. (её голос тоже дрожит)
Мейсон: Значит, ты не перестала любить меня. (его голос полон слёз)
Мери: Взгляни в мои глаза и почувствуешь.
Мейсон: Это правда.
Мери: Ты чувствуешь?
Мейсон: (кивает головой) Мне никогда не доводилось испытывать подобных ощущений.
Мери: Это приятное ощущение, Мейсон.
Мейсон: Чудесное. С души пропала тяжесть... и ненависть... и боль. Словно... я очутился на...
Мери: (помогает ему найти ответ) Нa небесаx?
Мейсон: Да. Мне можно здесь остаться?

Мери: Все хотят остаться на Небесах.
Мейсон: Это чудесное место.
Мери: Ага. И климат прекрасный.
Мейсон: Я даже представить себе такого не мог. На земле нет ничего подобного. А то, что ты сделала, когда я взглянул в твои глаза...
Мери: Здесь эмоции играют очень важную роль.
Мейсон: Итак, где я могу записаться? Я готов жить на любом свободном облаке.
Мери: Всё не так просто, есть ещё кое-что.
Мейсон: Я готов. Каковы требования?
Мери: Ну, первое, что человек должен сделать перед тем, как его примут на Небеса - это произвести тщательную переоценку своей жизни.
Мейсон: Это я уже сделал. Изматывающее занятие. Перечитал весь сценарий. Ты не поверишь, если я расскажу тебе даже половину из того, что мне довелось перенести с тех пор, как ты... (в его голосе звенят слёзы)
Мери: Ну, я знаю.
Мейсон: Откуда?
Мери: Я твой Ангел-Хранитель, Мейсон. Я была с тобой неотступно.
Мейсон: Ты была со мной с того самого момента, когда... (его душат слёзы)
Мери: Мм-гу.
Мейсон: И... и ты знаешь...
Мери: Всё. Тебе не очень везло последние пару лет. Потеря памяти при взрыве, похищение сумасшедшим индейцем. Две жены, две комы, две личности.
Мейсон: Да, моя жизнь была настоящей мыльной оперой. Если бы я только знал, что её кто-то смотрит...
Мери: Однако, у тебя подрастает красивая дочь.
Мейсон: Я рад, что ты одобраяешь.
Мери: Трудно было бы не одобрить. Именно она - главная причина, по которой ты вознёсся так высоко.
Мейсон: А как ты стала моим Ангелом-Хранителем?
Мери: Я об этом попросила.
Мейсон: Почему?
Мери: Потому что, кода я была смертной, я любила тебя больше жизни. Я боролась за жизнь изо всех сил.. Но... Господь решил, что пришёл мой час.
Мейсон: Я никогда не переставал любить тебя. На какое-то время я отодвинул эти мысли и чувства в сторону, я вынужден был так поступить, но они всегда жили во мне. Всегда рядом, в моём сердце. Поэтому... поэтому скажи мне, что я должен сделать, чтобы остаться?
Мери: Я тебе уже сказала, ты должен пересмотреть свою жизнь. Ты бегло взглянул на неё, но не произвёл настоящей переоценки. Ты можешь начать с того, что проанализируешь свои отношения с отцом.
Мейсон: Мы оба старались, чтобы они... э... улучшились. Так и было до свадьбы. Мы... сблизились. Однако ты права, исторически наши отношения складывались не очень хорошо.
Мери: Тебе известно, что отец любит тебя?
Мейсон: Я знаю, он говорил. Но не думаю, что я ему поверил. Знаешь, у меня... у меня всегда было ощущение, что я живу в чужой семье. Возможно, в родоме просто перепутали малышей или что-то в этом роде.
Мери: Нет, ты находишься именно там, где и должен находиться.
Мейсон: Бессмыслица какая-то.
Мери: Мейсон, ты оказался вместе с СС, потому что вы постоянно бросаете друг другу вызов. В своей жизни каждый человек должен преодолеть ряд препятствий. Вы с отцом должны развернуться навстречу друг другу и разобраться в своих чувствах.
Мейсон: А если мы этого не сделаем?
Мери: Тогда наши врата никогда не откроются перед вами. Обоими.

Мейсон: Никто и никогда не понимал меня так как ты, Мери.
Мери: Ты очень сложный человек.
Мейсон: Знаю, раньше я этим гордился. А сейчас ощущаю себя просто невыносимым занудой. А если бы я решил вернуться, могла бы ты вернуться со мной?
Мери: Нет. Наши земные отношения закончились.
Мейсон: Это я во всём виноват.
Мери: Не говори глупостей.
Мейсон: Но это правда. Если бы я не был таким дураком, ты была бы жива.
Мери: На земле я не нашла того, что нашла здесь.
Мейсон: Что же ты нашла?
Мери: Покой.
Мейсон: Но ответственность за твою смерть лежит именно на мне.
Мери: Нет, Мейсон, это не так. Разве ты не понимаешь, что мы с тобой просто играли роли. И сюжет нашей истории к тому моменту сложился так, что мне надо было умереть.
Мейсон: Что же, тот, кто писал эту историю, совершил глупейшую ошибку. А если я останусь здесь, сможем мы продолжить наши отношения, как если бы они и не прерывались?
Мери: Ты ещё связан с землёй, Мейсон.
Мейсон: Я не знаю. Я... что же... я всё ужсно испортил, я просто не уверен...
Мери: У тебя есть Джулия... и Саманта.
Мейсон: То есть ты всегда была рядом? Через что бы мы не проходили?
Мери: Ну, не совсем всегда. Я очень скромный Ангел-Хранитель. Но я знаю, что ты её любишь.
Мейсон: Я так долго не мог заставить себя связать себя какими-либо обязательствами по отношению к ней. Я знаю, что причиной тому были мои чувства к тебе. Ведь у нас могло бы быть всё, правда, Мери?
Мери: Размышлениях о том, что могло бы быть, никому не идут на пользу.
Мейсон: А я всё делал не так, и в результате потерял тебя. Я пытался снова отыскать тебя, но только совершал одну ошибку за другой.
Мери: Ах, Мейсон, ты должен перестать себя мучить. Ты можешь начать всё сначала. Ты любишь Джулию, я знаю, что любишь.
Мейсон: Да...
Мери: Mожешь это сказать. Ты не обидишь меня. Ты справился с пережитой утратой. Именно это ты и должен был сделать.
Мейсон: Никогда не думал, что я снова смогу любить. Но, по-моему, уже слишком поздно. Мне кажется, что я слишком сильно её обидел. И, положa руку на сердце, я верю, что ей будет лучше без меня.
Мери: Мне известно из достоверных источников, что это не так. Ты можешь сделать Джулию счастливой, Мейсон. Хочешь попробовать?

Мери: На самом деле жизнь - это просто настрой. Не хочешь попробовать измениться?
Мейсон: Здесь, на Небесах, все мои чувства... так ясны.
Мери: Да, это точно. И нелегко удержать снизошедшее на тебя на Небесах озарение, уже будучи на земле.
Мейсон: Поэтому я не хочу возвращаться назад. И ещё я знаю, что не хочу снова расставаться с тобой..
Мери: Мы не расстанемся. Я всегда буду с тобой.
Мейсон: Смогу ли я снова увидеть тебя?
Мери: Возможно, я смогу что-нибудь организовать.
Мейсон: Полагаю, я должен вернуться, просто, чтобы, навести в своей жизни порядок. Сделать это будет нелегко. Я женат на Джине. Мне надо будет всё объяснить отцу, родным и Джулии. Мне нужно будет вернуть деньги, полученные шантажем... Может, я просто останусь здесь.
Мери: Ты справишься.
Мейсон: Полагаю, попытка - не пытка. Итак... куда мне идти?
Мери: Стой, где стоишь.
Мейсон: Мне нужно щёлкнуть каблуками или сделать ещё что-то в этом роде? По-моему, мои ботинки, для этого не подходят.
Мери: Нет. Я обо всём позабочусь.
Мейсон: Подожди, я хочу ещё немного на тебя посмотреть. Понимаешь, я никогда никого не любил так, как я любил тебя. Ты столькому меня научила. Я люблю тебя, Мери.
Мери: Удачи, Мейсон.

Сообщение отредактировал Clarisse McClellan: Среда, 16 июня 2010, 11:53:29

 

#7742
_A1
_A1
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 30 Июн 2008, 03:30
  • Сообщений: 680
  • Откуда: Красноярск
  • Пол:

Просмотр сообщения Clarisse McClellan (Среда, 16 декабря 2009, 02:52:32) писал:

Mason: Mary, I... I don't know if you're real or not. I'm not sure what's real any more. It's been all sort of hard to comprehend.
Mary: You always did overanalyse.
Mason: But not with you. You are the only woman I have... (his voice starts to tremble)
все! после этой фразы слезы задушили! читать больше не могу! my voice start trembling too, а я ш на работе, никто ш не поймет резкую смену настроения и необъснимые слезы, буду дома дочитывать (и то, чую, придется салфеток побольше взять для мазохистического чтения((

Сообщение отредактировал _A1: Среда, 16 июня 2010, 06:01:48

 

#7743
Margo
Margo
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 28 Дек 2009, 13:35
  • Сообщений: 1396
  • Пол:

Просмотр сообщения Clarisse McClellan (Среда, 16 декабря 2009, 02:52:32) писал:

Heaven
Ох, читать было ещё грустнее, чем смотреть :cry: :cry: :cry:
Clarisse, спасибо за перевод.
А каков смысл сегодняшнего коммента к хронике?
A light-hearted sequence, but a nice example of good, unforced soap writing…

 

#7744
Lucy
Lucy
  • Магистр
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 21 Апр 2009, 14:56
  • Сообщений: 17243
  • Пол:
Clarisse McClellan, герой, спасибо!!!
Извини, что тебе пришлось через этой пройти. Но кто, кроме тебя...

Мне повезло, что я не окончательно проснулась, что болею и что по-страшному глючит комп - это смягчило боль от прочтения во много раз, а сердце предательски сердце сжалось... :cry:
Ёлки-палки, впервые не могу сопоставить живую и невредимую Мэри, живых М-М с этими. Больно.

Пусть он говорит, что любит Джулию, я вижу, что любил и любит он только один раз, и Мэри для него - единственная.



Просмотр сообщения Цитата

Ты единственная женщина, кого я когда-либо... (его голос начинает дрожать)
Мейсон, мы знаем! Мы понимаем! Мы помним!!! :cry: :cry: :cry: (понеслась душа в рай :cry: )


Просмотр сообщения Цитата

Ты не поверишь, если я расскажу тебе даже половину из того, что мне довелось перенести с тех пор, как ты... (в его голосе звенят слёзы)
Мы тоже в курсе, и в большинстве своём это больно, постыдно и ужасно! :inwall:


Просмотр сообщения Цитата

Мейсон: То есть ты всегда была рядом? Через что бы мы не проходили? Мери: Ну, не совсем всегда. Я очень скромный Ангел-Хранитель.
Слава те, Господи!
Надеюсь, она не видела колокольню и многое-многое другое.

Пошли они в мусорку со своим дурацким сценарием, а я пошла лечиться в фанф.
Туда, где Мейсон не в силах уйти с небес, потому что без Мэри ему жизни на земле нет всё равно. Сам себе не поможешь, никто уже не поможет...

:inwall: :inwall: :inwall:

Спасибо за перевод! Огромное!!!
 

#7745
Lucy
Lucy
  • Магистр
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 21 Апр 2009, 14:56
  • Сообщений: 17243
  • Пол:
Один из самых первых клипов. В нём отражена вся моя боль и боль Мейсона .

"Позови меня, небо"



 

#7746
Margo
Margo
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 28 Дек 2009, 13:35
  • Сообщений: 1396
  • Пол:

Просмотр сообщения Lucy (Среда, 16 декабря 2009, 06:34:17) писал:

Один из самых первых клипов. В нём отражена вся моя боль и боль Мейсона .
"Позови меня, небо"
:cry: :cry: :cry:
Lucy, а как называется твой клип, где в самом конце Мэйс говорит про переселение душ, что они в другой жизни встретятся, он её обнимет и никуда не отпустит. Надо скорее лекарство от депрессии
:cry: :cry: :cry:
Скорее бы они встретились уже

Сообщение отредактировал Margo: Среда, 16 июня 2010, 07:54:53

 

#7747
Lucy
Lucy
  • Магистр
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 21 Апр 2009, 14:56
  • Сообщений: 17243
  • Пол:
Не помню....склероз!!! :inwall:

Давайте лечиться этим
"Лебединая песня"



А вообще, они у меня живут на небесах
"Там, где живёт Любовь"


Сообщение отредактировал Lucy: Среда, 16 июня 2010, 08:02:25

 

#7748
_A1
_A1
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 30 Июн 2008, 03:30
  • Сообщений: 680
  • Откуда: Красноярск
  • Пол:
Clarisse McClellan, дорогая! как же ты смогла осилить этот перевод? ну душа же наразрыв!
спасибо большое за это!
читаю щас реакцию маньячных, сама пока так и не решилась дочитать, и то комок в горле, ппц просто, а вить тебе еще предстоит переводить сцены сразу после "С".. для того, чтоб решиться на просмотр этого момента и перевода всех последующих (на похоронах и после), не знаю, каким толстокожим нужно быть.. я пока не готова.. так что стойкости тебе желаю (пусть и раньше времени) да и вообще, не будем об этом пока.
 

#7749
Lucy
Lucy
  • Магистр
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 21 Апр 2009, 14:56
  • Сообщений: 17243
  • Пол:
Какие переводы смерти и после смерти Мэри, не надо их пока. Пусть они будут очень-очень нескоро, а, может, и никогда.
Так и в больницу недолго загреметь - и переводчику, и читателям. Все болезни от чрезмерных переживаний.
Для меня эти небеса - потолок. Куда уже дальше?

Сообщение отредактировал Lucy: Среда, 16 июня 2010, 08:21:14

 

#7750
natala
natala
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 5 Фев 2010, 13:03
  • Сообщений: 1988
  • Пол:
Ну нельзя же с утра так человека травмировать! Как я теперь работать буду? :cry:
Clarisse, спасибо тебе! Как бы не тяжело было это читать, но теперь никто не сможет убедить меня в том, что Мэри была не единственной женщиной которую Мейсон когда либо любил.

Просмотр сообщения Цитата

Мери: Наша любовь неподвластна времени. Ты сам так однажды сказал. (её голос тоже дрожит)
И не только времени, она не подвластна даже смерти!

Просмотр сообщения Цитата

Мери: Взгляни в мои глаза и почувствуешь.
Мейсон: Это правда.
Мери: Ты чувствуешь?
Мейсон: (кивает головой) Мне никогда не доводилось испытывать подобных ощущений.
Мери: Это приятное ощущение, Мейсон.
Мейсон: Чудесное. С души пропала тяжесть... и ненависть... и боль. Словно... я очутился на...
Мери: (помогает ему найти ответ) Нa небесаx?
Мейсон: Да. Мне можно здесь остаться?
Ей достаточно было только с нежностью взглянуть в его глаза, что бы он почувствовал себя на небесах. И так было всегда!

Просмотр сообщения Цитата

Мейсон: Итак, где я могу записаться? Я готов жить на любом свободном облаке.
Мери: Всё не так просто, есть ещё кое-что.
Мейсон: Я готов. Каковы требования?

Просмотр сообщения Цитата

Мейсон: Я никогда не переставал любить тебя. На какое-то время я отодвинул эти мысли и чувства в сторону, я вынужден был так поступить, но они всегда жили во мне. Всегда рядом, в моём сердце. Поэтому... поэтому скажи мне, что я должен сделать, чтобы остаться?
Мери: Я тебе уже сказала, ты должен пересмотреть свою жизнь.

Просмотр сообщения Цитата

Мейсон: А если мы этого не сделаем?
Мери: Тогда наши врата никогда не откроются перед вами. Обоими

Просмотр сообщения Цитата

Мейсон: Что же, тот, кто писал эту историю, совершил глупейшую ошибку. А если я останусь здесь, сможем мы продолжить наши отношения, как если бы они и не прерывались?
Мери: Ты ещё связан с землёй, Мейсон.

Просмотр сообщения Цитата

Мейсон: Поэтому я не хочу возвращаться назад. И ещё я знаю, что не хочу снова расставаться с тобой..
Как же он хотел остаться там!
И ушел только для того что бы иметь возможность снова вернутся туда...

Просмотр сообщения Цитата

Мейсон: Полагаю, я должен вернуться, просто, чтобы, навести в своей жизни порядок. Сделать это будет непросто. Я женат на Джине. Мне надо будет всё объяснить отцу, родным и Джулии. Мне нужно будет вернуть деньги, полученные шантажем... Может, я просто останусь здесь.
Мери: Ты справишься.
Мейсон: Полагаю, попытка - не пытка. Итак... куда мне идти?
Вот она, к сожалению единственная причина его возврата на землю.

Просмотр сообщения Цитата

Мери: На земле я не нашла того, что нашла здесь.
Мейсон: Что же ты нашла?
Мери: Покой.
Чуш! Не искала она покая, разве только в минуту слабости, отчаяния, на этой проклятой крыше, когда очень устала. Если бы в своей жизни она искала только покой, если бы это было главным, что ей нужно в жизни она бы никогда не ушла из монастыря!

Просмотр сообщения Цитата

Мери: Разве ты не понимаешь, что мы с тобой просто играли роли. И сюжет нашей истории к тому моменту сложился так, что мне надо было умереть.
Еще большая чуш! :cry:

Просмотр сообщения Цитата

Мейсон: Что же, тот, кто писал эту историю, совершил глупейшую ошибку.
:inwall: :inwall: :inwall:
Жесточайшую, непростительную ошибку!
Пошла плакать.

Сообщение отредактировал natala: Среда, 16 июня 2010, 08:30:08

 



Темы с аналогичным тегами Мейсон-Мэри, Mason Capwell, Mary Duvall

2 посетителя читают эту тему: 0 участников и 2 гостя