Обратила внимание на разные переводы «приветствия» Грене «отключенного» Майкла.
Оба хороши, с разными акцентами.
ТВ3
Майкл Сэмюэль! Я помню как он сражался за то во что верил.
В отделе, я думаю, вера не обсуждается.
РенТВ
Майкл Сэмюэль! Помню как он дрался за предмет своей страсти.
В отделе видимо о страсти (выразительный взгляд на Никиту) речь не идет.
реал
Grenet: Michael Samuelle. I remember when he fought for something he had passion for.
Grenet: In Section, I suppose, passion is out of the question.
Мне (не знатоку английского) кажется по смыслу правильнее первый перевод.
Но забавнее второй. И этот выразительный взгляд Грене на Никиту я в первом варианте просто не замечаю, а во втором он сам бросается в глаза.
0
"Отражение"
Серия 4.20
Автор
LenNik, Понедельник, 26 сентября 2005, 10:45:25
Последние сообщения
-
Фанфик по дораме - Восхождение фениксов/The song of heaven /天堂之歌/(2018)3
kuvshinka, Вчера, 16:40:42
Новые темы
-
Туман перед рассветом.3
Фанфики по сериалу Санта-Барбара | Santa Barbara - FanfictionsКелли Хант, 19 Янв 2025, 21:46
-
Фанфик по дораме - Восхождение фениксов/The song of heaven /天堂之歌/(2018)3
Азиатские сериалы. Дорамы и live-actionDeJavu, 4 Янв 2025, 12:40
-
Любовь потерянная во времени /Хмельной звон 醉玲珑 Китай 20176
Азиатские сериалы. Дорамы и live-actionkuvshinka, 3 Янв 2025, 17:55
-
Какая сегодня ночь! 今夕何夕 Китай 20246
Азиатские сериалы. Дорамы и live-actionkuvshinka, 14 Дек 2024, 16:15
-
Двойник / Чернильный дождь и облака 嫡嫁千金 / 墨雨云间 Китай 202420
Азиатские сериалы. Дорамы и live-actionkuvshinka, 23 Ноя 2024, 10:25
А еще в переводе ТВ3 мне понравилось то, что перевели слова священника "решение не должно быть принято необдуманно" на фоне Никиты с оружием и лица Майкла.
Цитата
кажется по смыслу правильнее первый перевод.
Да, я перевода РенТв совсем немного посмотрела из твоего титанического труда. Но уже много стало понятнее гораздо.
Где я в меньшинстве - это в том что голос Майкла ТВ3 мне резал слух только в первой сцене, А потом привыкла, и в чем-то мне он даже больше нравится.
Где я в меньшинстве - это в том что голос Майкла ТВ3 мне резал слух только в первой сцене, А потом привыкла, и в чем-то мне он даже больше нравится.
LenNik (Пятница, 05 октября 2018, 19:08:11) писал:
А я вот думаю, что Рен-тв лучше уловили контекст. Иногда мне кажется, что те, кто что-то переводили на Рен-тв, все-таки смотрели предыдущие сезоны. И вообще их перевод мне нравится гораздо больше, потому что он гораздо больше похож на нормальную человеческую речь.
ЛенНик, спасибо тебе огромное за твой труд.
А есть ли такая ссылочка, где выложены серии на родном английском?
Цитата
А есть ли такая ссылочка, где выложены серии на родном английском?
Что все-таки точно говорит Мик?
Mick: Right, what do you know about dancing?
Nikita: You move your body to the music. What else is there to know?
Mick: Clearly you've never seen me move. Sure I know a few twists and turns. I mean, I know the hustle. I know the locomotion and the white man's underbite. But I seem to have gotten myself into a bit of a pickle.
Mick: Right, what do you know about dancing?
Nikita: You move your body to the music. What else is there to know?
Mick: Clearly you've never seen me move. Sure I know a few twists and turns. I mean, I know the hustle. I know the locomotion and the white man's underbite. But I seem to have gotten myself into a bit of a pickle.
Это диалог с двойным смыслом.
- Ну, что ты знаешь о танцах?
- Ты двигаешься телом под музыку. Что тут еще знать.
- Очевидно, ты никогда не видела, как я двигаюсь.
Конечно, я знаю пару трюков и изворотов, то есть, я знаю всю кухню. Я знаю все движения и бульдожью хватку у порядочных людей. Но, походу, я вляпался в небольшую переделку.
- Ну, что ты знаешь о танцах?
- Ты двигаешься телом под музыку. Что тут еще знать.
- Очевидно, ты никогда не видела, как я двигаюсь.
Конечно, я знаю пару трюков и изворотов, то есть, я знаю всю кухню. Я знаю все движения и бульдожью хватку у порядочных людей. Но, походу, я вляпался в небольшую переделку.
Мне противна немного первая сцена, вчера с таким же чувством смотрела, ничего не изменилось.
Майкл лежит как мумия, Никита врет глазами и жестами, Мик клоун. Т.е. Майкл тоже врет, не врал бы встал оделся , дал пинка Мику и ушел бы.
Майкл лежит как мумия, Никита врет глазами и жестами, Мик клоун. Т.е. Майкл тоже врет, не врал бы встал оделся , дал пинка Мику и ушел бы.
Похожие темы
-
Репутация участников форума: за что ставят "плюсы" и "минусы"
Автор Happiness, 25 мая 2014, 15:52
В: ГОРЯЧАЯ ЛИНИЯ → Техподдержка Телесериал.com- 26 Ответов
- 13310 Просмотров
- Gold
- 23 Сен 2014, 02:47
3 посетителя читают эту тему: 0 участников и 3 гостя